Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.
Зарегистрируйтесь, чтобы связаться с автором. Это бесплатно.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

КИТАЙСКИЙ ПИСЬМЕННЫЙ. Нужен опытный переводчик, который имеет практику сотрудничества с бюро переводов. Переводить нужно как тексты, так и шаблонные документы (паспорта, учредительные, свидетельства и т. д.) в паре русский-китайский — поэтому необходимо умение со всем этим работать, правильно оформлять, использовать правильные шаблонные формулировки и т. д. Часто бывает нужно перевести что-то в течение дня/часа/нескольких часов — то есть всегда быть на связи (скайп, почта). СТАВКИ (!!) и инфо о себе - на почту luxperevod@gmail.com.
Господа, указывайте Ваши стандартные ставки, по которым Вы работаете с другими бюро! Если Вы присылаете просто резюме, я все равно запрашиваю Ваши ставки в ответном письме - давайте уважать время друг друга! Если Вы не работаете с бюро переводов, скорее всего, мы не подойдем друг другу. Мы ведем большой проект до 2017 года, в рамках которого постоянно (и оперативно) надо переводить как большие тексты, так и мелочевку, нам нужны переводчики "на подхвате", не новички, но и не "акулы" переводческой сферы ("я работаю только с большими заказами") - а просто 1-2 надежных работающих человека с обычными ставками, способных и ночь посидеть, и за час справочку набить и т.д. В подмогу к нашему постоянному переводчику. Милости просим.

Автор не подписан на комментарии.
Используйте их для извещения администрации
о неактуальности вакансии или других важных сообщений.