Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.
Зарегистрируйтесь, чтобы связаться с автором. Это бесплатно.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Ищем стажеров по ИТ и ИТ-маркетинговому русско-английскому переводу

Нарисовался вал работы, пора ковать новые кадры. Нужны стажеры по направлению «ИТ, маркетинг».

Нужны те, кто реально хочет плотно работать в нашей команде — т.е. не подрабатывать, а работать (коллеги, без обид — но из Москвы людей брать не буду, мы не можем предложить московский уровень ЗП, в итоге просто теряем время).

Конечно, у нас бывает, то пусто — то густо, но те стажеры, которые вникают, быстро учатся и не боятся работы (в т.ч. над ошибками), довольно быстро у нас обрастают заказами.

Еще у нас нет злобного начальства — есть строгие рецензенты (например, я, и, надеюсь, чуть позже нашу команду рецензентов пополните вы), которые будут проверять ваши переводческие решения на прочность.
Вот с рецензентами можно и нужно спорить — в таких спорах рождаются прекрасные переводы.

План такой:

1. Присылайте мне на мыло [email protected] письмо с пометкой "$IT-marcom".

2. В письме напишите откуда про нас узнали + почему хотите работать именно по выбранной тематике + резюме (либо кратко о своем тематическом опыте и образовании)

3. В пятницу, 06.11, к 10.00 МСК я всем пришлю инструкции с тестовым заданием. Тестовое задание будет на тему ITIL/ITSM (заодно погуглите, что это такое, если вдруг видите аббревиатуру впервые). В понедельник 09.11, к 8.00 МСК я уже буду ждать выполненные работы.

Тестовое задание будет маленькое — 50-75 слов, но чтобы их нормально перевести нужно будет прилично "копнуть" тему — вот и посмотрим, кто как умеет копать + формулировать без рунглиша.

Думаю, легче всего будет тем, кто следит за нашим блогом и кому близки наши подходы.

Репост приветствуется.

Всем спасибо, с уважением Евгений Бартов.
Автор не подписан на комментарии.
Используйте их для извещения администрации
о неактуальности вакансии или других важных сообщений.