Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК (RUS-ENG-RUS) в ПЕТЕРБУРГЕ для работы на двухдневной конференции по охране труда. Организатор — международная компания организатор мероприятий, опыт работы по тематике обязателен, проживание и проезд НЕ предоставляем. Даты — 6 и 7 октября.
Интересующихся просьба высылать резюме сразу с ЦЕНОЙ услуги на полный рабочий день на имейл [email protected]. C темой имейла — "Переводчик в С.Петербурге".
Надеемся на успешное сотрудничество!
User photo
Неактуально
Переводчик немецкого найдись! Нужно перевести большой документ с русского на немецкий. Подробности в личку. Репост приветствуется :)
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется осуществить перевод руководства пользователя ПО на немецкий (порядка 500 переводческих страниц). Присылайте резюме на [email protected]
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нужны переводчики с русского на грузинский. Оплата — 2,5$ за тыс знаков. Пишите в личку.
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Уважаемые соискатели!

Требуется переводчик с/на английский язык для выполнения заказов нашей компании. Ожидаем Ваши резюме и заполненные анкеты на [email protected].

Анкету можно скачать с официального сайта компании ProLing (раздел "Вакансии").

Требования к кандидатам:
- Адекватный тариф
- Умение и практика работы в SDL Trados (желательно 2011)
- Готовность выполнять перевод от 10 страниц в день, 5-7 дней в неделю, полная доступность для наших заказов
- Пунктуальность - сдавать работу позже срока запрещено.
- Статус ИП обязателен, оплата по всем выполненным заказам на расчётный счет ИП или юридического лица.
- Наличие Skype


E-Mail для связи: [email protected]
User photo
Неактуально
Завтра нужен переводчик (корейский-русский) на переговоры. Кому интересно, прошу откликнуться.
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Для постоянного сотрудничества ищем переводчиков на итальянский язык. Опыт работы необходим. Перевод на язык. Резюме присылайте на почту [email protected].


E-Mail для связи: [email protected]
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требования:
Свободное владение английским (лингвистическое образование)
Русский язык (стиль и грамотность).
Свободное владение CAT-tools: TRADOS STUDIO 2014, 2015
Опыт переводов специальных текстов.
Владение стилем и знание правил оформления технической и пользовательской документации (ГОСТ и т. п.).
Только граждане РФ!
Обязателен опыт работы фрилансером
Желательно открытое ИП.

Функциональные обязанности: технический перевод текстов в SDL TRADOS STUDIO по выбранной тематике тестового задания.

Условия работы и компенсационный пакет:
Постоянная загруженность работой.
Ставки оговариваются после тестирования.
Тестирование проводится обязательно!

Резюме высылать на [email protected]


E-Mail для связи: [email protected]
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Ищем переводчиков болгарского языка для постоянного сотрудничества. Тематика финансовая. Присылайте свое резюме на почту [email protected]


E-Mail для связи: [email protected]
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуются переводчики с английского на русский. Технический перевод. Тематика — передатчики типа HART.

Требования: опыт работы по указанной тематике. Качественный перевод.
Обязательное требование: использование Trados Work Bench (2007). Формат сдачи — неочищенный word.doc.

Заинтересованных кандидатов просим направлять резюме с указанием желаемых расценок на [email protected]

ВАЖНО!!! Просим не откликаться на данное объявление тех, кто НЕ РАБОТАЕТ с Trados Work Bench. Такие резюме для данного проекта рассматриваться не будут.


E-Mail для связи: [email protected]