Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
Неактуально
Требуется расшифровка и перевод аудиозаписи судебного заседания на финском языке. Опыт расшифровки записей на финском языке - обязателен. Постоянная работа по аудиозаписям или устного синхронного перевода. Расшифровка - это точно дословная запись речи (без случайных оговорок и междометий) для дальнейшей деловой работы с текстом стенограммы. Знание и восприятие языка должно быть на высоком уровне.
Сразу сообщаем, что "я студент - хочу попробовать", "я изучал язык, но со стенограммами не сталкивался, хочу себя проявить" и прочее - не имеет к заявке никакого отношения.
Запись судебного заседания - это диктофонная запись в помещении суда, когда на фоне речи выступающих есть и посторонние звуки, фоновые шумы, обычные для записи в помещении. Это не чистая студийная запись.
Ошибки, частые ослушки, неверное восприятие слов, пропуски слов - является основанием для непринятия работы.
Мы работаем в расшифровке много лет - и прекрасно знаем, что слышно, что не слышно, как можно разбирать текст на профессиональной основе.
ОПЫТ РАБОТЫ В РАСШИФРОВКЕ на финском языке - ОБЯЗАТЕЛЕН.
E-Mail для связи: of312@mail.ru
Используйте их для извещения администрации
о неактуальности вакансии или других важных сообщений.