Добрый день! Нам требуется два переводчика для мероприятия в г.Новосибирск:
1) Языковые пары: французский-русский и вьетнамский-русский
2) преимущественно работа в вечернее время на неформальных мероприятиях с инвесторами (иностранными). 2 июня с 19:00 и приблизительно до 22:00 и 5 июня с 17:00 и до 22:00 и возможно еще 4 июня на пару часов после обеда
3) пожелания к переводчику: желательно до 45 лет и если можно мужчину, но если не будет мужчины, то можно и женщину
4) места проведения: ресторан Beerman при отеле Хилтон 3 июня, офис в БЦ Время (Кирова 48) - 4 июня, банный комплекс Сибирский характер 5 июня (для французского переводчика) и Театр НОВАТ (для вьетнамского переводчика)
На конференцию 24.06.2025 требуются переводчики-синхронисты.
Тематика: бизнес и оборудование (бизнес проекты для сотрудничества и развития городов) (строительство и машиностроение, электроника и ИТ)
Занятость в дневное время на 2-2,5 часа.
Также на 24.06.2025 для последовательного перевода-сопровождения делегации требуется 25 переводчиков.
Занятость: 2-3 часа
Ваше резюме и ставки присылайте на почту: info@artsburo.ru
Мы — ABBYY, компания, предоставляющая крутые лингвистические решения по всему миру. В связи с запуском нового проекта AI-обучения, мы ведем активный набор переводчиков для помощи в обучении наших нейронных систем.
Предстоит огромная работа по обработке большого количества данных. В частности — перевод большой базы данных на разные языки мира. Сейчас нам требуются переводчики со знанием #арабского, #азербайджанского, #курдского, #фарси (#персидского). Средняя нагрузка — до 2000 слов в день. Тематика текстов — самая разная.
Задача:
— выполнять ежедневный перевод предоставленных данных на свой язык
— проверять качество собственного перевода
— корректировать при необходимости собственный перевод
Требуется:
— отличное знание русского языка
— отличное знание языка, на который вы переводите
Предлагаем:
— работу по вашим ставкам за слово
— стабильные выплаты два раза в месяц
— ежедневную постоянную нагрузку
Если вам интересна такая работа, заполните, пожалуйста, форму ниже:
https://forms.gle/uiYptRrdJxSjEqs77
Добрый день! Требуются три переводчика английского на 3 рабочих дня:
Устный последовательный перевод английский-русский в режиме онлайн с 8-00 до 17-00 по МСК с 27 по 29 мая, внешний аудит EHS GEHSMS
Агентство лингвистических услуг E-Cetera работает с 2004 года и занимается высококачественным переводом, следуя лучшим отраслевым стандартам.
Мы ищем внимательного и ответственного переводчика, который сможет обеспечивать высокий уровень качества переводов.
Требования
— Владение указанным языком на уровне не ниже С1
— Внимание к языковым деталям, стилистическим и терминологическим особенностям текста
— Отличное владение русским языком (на уровне родного или не ниже С2)
— Ответственное отношение к работе, готовность к срочным заказам, возможность приступить к работе в кратчайшие сроки
языками
Условия
— Работа на удаленном рабочем столе клиента, в оригинальной САТ-системе клиента (работа возможна только с территории Российской Федерации и республики Беларусь)
- Наличие ПК или ноутбука Windows 10 и выше (MacOS 12.7 и выше)
— Фиксированная ставка по договоренности
— Возможность долгосрочного сотрудничества
Задачи
— Перевод текстов с учётом стиля и терминологии
— Проверка на соответствие оригиналу
— Исправление грамматических, пунктуационных и стилистических ошибок
— Обеспечение высокого качества финального текста
— Контроль соблюдения требований заказчика к оформлению
Привет! Мы — новое бюро переводов Wordly.
Только запустились и формируем команду на будущее.
Заказов пока немного, но они появляются — и мы хотим быть готовы.
Что нужно делать:
— Переводить тексты с английского на русский и наоборот
— Тематика — общая, юридическая, маркетинговая, бывает всякое
— Проверять свои переводы и доводить до читабельного вида
— Соблюдать сроки и поддерживать контакт
Ожидаем от тебя:
— Хорошее знание английского языка
— Профильное образование или курсы переподготовки
— Опыт переводов — плюс, но не обязательное требование
— Грамотность, внимательность и спокойное отношение к работе
— Умение работать с CAT-инструментами будет плюсом, но не критично
Что предлагаем:
— Удалённый формат и гибкий график
— Возможность подключаться к проектам по мере загрузки
— Честное и спокойное общение
— Перспектива расти вместе с нами (и, надеемся, вместе с проектами)
Если интересно — пиши:
— Немного о себе
— Примеры переводов (если есть)
Мы открыты для сотрудничества, даже если ты только начинаешь. Будем рады познакомиться!