Требуется внештатный письменный переводчик французского языка. Опыт работы с различными тематиками. оперативное выполнение письменных переводов. Приветствуется владение другими иностранными языками в дополнение к французскому. Соискателям с резюме (специализация, ключевые навыки, опыт и т.д.), а также указанием ставки за 1800 зсп просьба откликаться на почту perevodhrservice@yandex.ru. В теме письма просьба указать "переводчик французского языка".
Требуется внештатные письменные переводчики, работающие в языковых парах немецкий-греческий, греческий-немецкий. Соискателям с резюме (специализация, ключевые навыки, опыт и т.д.), а также указанием ставки за 1800 зсп просьба откликаться на почту perevodhrservice@yandex.ru. В теме письма просьба указать "переводчик немецкого/греческого языка".
Бюро переводов "Элефтерия" ищет устного переводчика с китайским языком для работы на переговорах по бизнес-тематике и ортопедическим матрасам в Москве в один из дней с 14 по 16 мая. Предлагаем ставку 10 000 рублей за день. Если вы заинтересованы принять участие в проекте, просим вас отправить резюме на нашу почту. Будем рады сотрудничеству!
Срочно ищем переводчика. Тематика перевода - свидетельства о рождении, браке и т.п.
Требования: точный и верный перевод с соблюдением формы оригинала.
Резюме с примером ваших работ присылайте на почту: Aristelis@yandex.ru
Переводческая компания Литерра приглашает к сотрудничеству переводчиков / редакторов азербайджанского языка.
Тематика: медицина, маркетинг.
Требования:
• Высокий уровень владения русским и азербайджанским языком;
• Опыт переводов от 5 лет;
• Уверенный пользователь ПК;
• Ответственность.
Наличие опыта работы в какой-либо CAT-системе будет вашим преимуществом.
Ставки по переводам обсуждаемы.
Если вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, присылайте свои резюме и ставки за перевод на почту: vm@li-terra.com или связывайтесь по телефону: +7 (993) 641-05-76 (Whatsapp, Telegram).
Переводчик-мужчина с турецкого на русский на выставку Logistika Expo в Москве для компании из Турции. Желательно разбираться в технической лексике.
Дата: 27 — 30 мая.
Рабочий день: с 10:00 до 18:00.
Адрес: Крокус Экспо
Последовательный перевод на стенде.
Резюме на турецком без указания контактных данных (телефон напишите отдельно), фотографии с выставок, переговоров и т. д. присылайте на почту finneganswake@inbox.ru или оставьте заявку в личных сообщениях (в теме сообщения укажите название проекта).
Мы — ABBYY, компания, предоставляющая крутые лингвистические решения по всему миру. В связи с запуском нового проекта AI-обучения, мы ведем активный набор переводчиков для помощи в обучении наших нейронных систем.
Предстоит огромная работа по обработке большого количества данных. В частности — перевод большой базы данных на разные языки мира. Сейчас нам требуются переводчики с #русского на #английский, #немецкий, #испанский, #китайский и #французский языки. Средняя нагрузка — до 2000 слов в день. Тематика текстов — самая разная.
Задача:
— выполнять ежедневный перевод предоставленных данных на свой язык
— проверять качество собственного перевода
— корректировать при необходимости собственный перевод
Требуется:
— отличное знание русского языка
— отличное знание языка, на который вы переводите
Предлагаем:
— работу по вашим ставкам за слово
— стабильные выплаты два раза в месяц
— ежедневную постоянную нагрузку
Если вам интересна такая работа, заполните, пожалуйста, форму ниже:
Требуется переводчик с опытом устного и письменного перевода на длительный проект в г. Пермь. Рассматриваем только переводчиков, проживающих в Перми или готовых переехать на 2 года в Пермь. Работа на пятидневке, выполнение устных и письменных переводов на территории заказчика, координация работы с лингвистической компанией. На длительный срок, на окладе. Оклад готовы обсуждать.