Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Компании Moscow Translation Agency требуется технический переводчик, тематики: геология, освоение месторождений, транспортировка и переработка полезных ископаемых, нефтегаз.

Работа удаленно в MemSource. Решение о сотрудничестве принимаем на основании тестовых заданий.

Резюме можно выслать на job@mtagency.ru

Пожалуйста, сделайте пометку "Технический переводчик" в теме письма.



E-Mail для связи: k.sudorgina@mtagency.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется переводчик/носитель испанского языка для перевода различной документации на русский язык и наоборот. В перспективе рассчитываем на долгосрочное сотрудничество.
Резюме и ставки просим высылать на почту: aleksandrmaslov207@gmail.com
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется устный переводчик испанского языка (девушка) на выставку 21-23.04, время работы с 10.00-18.00, 23 апреля сокращенный рабочий день.
Оплата за выставку 10.500 руб., выплата в последний день выставки.
Требования: возраст от 22 лет, ответственная и трудоспособная.
Обязанности: общаться с посетителями и клиентами на стенде, рассказывать общую информацию о компании, переводить по мере необходимости.
Кто заинтересовался и хочет поработать, присылайте резюме на испанском языке и несколько фото в деловом стиле на эл. почту: anatoly3000@yandex.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Компании Moscow Translation Agency требуются переводчики с/на английский язык по следующим тематикам:
• экономика (финансы, налоги, инвестиционная и банковская деятельность)
• юриспруденция (весь спектр юридических документов от корпоративных до судебных)

Работа удаленно в MemSource. Решение о сотрудничестве принимается на основании тестовых заданий.

Требования к кандидатам:
• Высшее лингвистическое образование;
• Владение терминологией по специализации;
• Опыт использования систем Translation Memory (Memsource, Trados и др.) или готовность освоить их в краткие сроки.

Резюме можно отправить на электронную почту job@mtagency.ru - в отклике просим указать области специализации.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Есть большой заказ на перевод рус-корейский.
Туристическая брошюра с описанием достопримечательностей.
Объем - 26,16 стр.
По какой цене Вы возьметесь за эту работу?
Сможете сделать перевод к 16 марта?
Просьба оформить перевод в 2 колонки: слева русский, справа корейский, так как я не смогу сделать это в силу незнания корейского.

Высылайте свое резюме на почту, я вышлю Вам для ознакомления текст.

С уважением,
Олег Голюбин,
директор переводческого агентства "Олег Голюбин",
член Союза Переводчиков России

Телефоны:
(831) 423-56-29
8-910-109-04-54

WhatsApp: +79101090454
Viber: +79290535629

e-mail 1: oleg@ogtranslate.ru
e-mail 2: 0205411@gmail.com
skype: oleg.golyubin
Сайт агентства: http://www.ogtranslate.ru/
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Переводческая компания Янус ищет устных переводчиков на проект, который состоится в г.Санкт-Петербург, Россия.

Требуются устные переводчики, которые проживают непосредственно в г. Санкт-Петербург. Трансфер не предусмотрен.
Дата и время: уточняется.
Языковые пары: чешский-русский.
Тематика: бизнес, профессиональная косметика для волос.
Тип перевода: последовательный, синхронный.

Ставки обсуждаются с каждым кандидатом индивидуально.

Требования:
1) Опыт работы устным переводчиком от 1 года.

Если вы заинтересованы принять участие в проекте, пожалуйста, отправьте своё резюме и копии документов об образовании на адрес vm_rus@janusww.com
Также сообщите, пожалуйста, свой актуальный тариф.
В теме письма укажите "Устный перевод I CS <-> RU I Россия, Санкт-Петербург".
ПОЖАЛУЙСТА, НЕ МЕНЯЙТЕ ТЕМУ ПИСЬМА.



E-Mail для связи: vm_rus@janusww.com
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Бюро переводов TLS приглашает к сотрудничеству устного последовательного переводчика чешского языка для языкового сопровождения сделки купли – продажи у нотариуса в Москве.

Дата проведения мероприятия – 12 или 13 марта. Время – по согласованию с переводчиком, продолжительность мероприятия – ориентировочно 1 час.

Наличие диплома переводчика, филолога, лингвиста или преподавателя чешского языка – обязательное условие.

Отклики и резюме с указанием Вашей рабочей ставки просим высылать на адрес электронной почты soboleva@tlservice.ru. Дополнительная информация доступна по тел. +7 495 734 91 04 доб. 132



E-Mail для связи: soboleva@tlservice.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Нашей компании требуется переводчик бурятского языка.

Ваши резюме просьба направлять на job@in-sen.com


E-Mail для связи: job@in-sen.com
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется переводчик-носитель с русского на испанский (Куба). Тематика: навигационные фонари (техническое описание).
Требование: работать в TRADOS, опыт в работы в морской отрасли.
Наличие ИП или самозанятый приветствуется.

резюме отправлять на электронную почту job@marisspb.ru c Вашими ставками


E-Mail для связи: job@marisspb.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Агентству переводов требуются опытные технические переводчики и редакторы в парах: с русского на английский и с английского на русский.

Тематика: робототехника, автоматизация. (опыт работы переводчиком от 5 лет, наличие ИП или статуса самозанятого)

Просьба высылать резюме с обязательным указанием опыта с тематикой "робототехника" и ставок по переводу или редактированию на почту: elena@contect.ru.



E-Mail для связи: elena@contect.ru