Требуется переводчик/носитель испанского языка для перевода различной документации на русский язык и наоборот. В перспективе рассчитываем на долгосрочное сотрудничество.
Резюме и ставки просим высылать на почту: aleksandrmaslov207@gmail.com
Требуется устный переводчик испанского языка (девушка) на выставку 21-23.04, время работы с 10.00-18.00, 23 апреля сокращенный рабочий день.
Оплата за выставку 10.500 руб., выплата в последний день выставки.
Требования: возраст от 22 лет, ответственная и трудоспособная.
Обязанности: общаться с посетителями и клиентами на стенде, рассказывать общую информацию о компании, переводить по мере необходимости.
Кто заинтересовался и хочет поработать, присылайте резюме на испанском языке и несколько фото в деловом стиле на эл. почту: anatoly3000@yandex.ru
Компании Moscow Translation Agency требуются переводчики с/на английский язык по следующим тематикам:
• экономика (финансы, налоги, инвестиционная и банковская деятельность)
• юриспруденция (весь спектр юридических документов от корпоративных до судебных)
Работа удаленно в MemSource. Решение о сотрудничестве принимается на основании тестовых заданий.
Требования к кандидатам:
• Высшее лингвистическое образование;
• Владение терминологией по специализации;
• Опыт использования систем Translation Memory (Memsource, Trados и др.) или готовность освоить их в краткие сроки.
Резюме можно отправить на электронную почту job@mtagency.ru - в отклике просим указать области специализации.
Есть большой заказ на перевод рус-корейский.
Туристическая брошюра с описанием достопримечательностей.
Объем - 26,16 стр.
По какой цене Вы возьметесь за эту работу?
Сможете сделать перевод к 16 марта?
Просьба оформить перевод в 2 колонки: слева русский, справа корейский, так как я не смогу сделать это в силу незнания корейского.
Высылайте свое резюме на почту, я вышлю Вам для ознакомления текст.
С уважением,
Олег Голюбин,
директор переводческого агентства "Олег Голюбин",
член Союза Переводчиков России
Переводческая компания Янус ищет устных переводчиков на проект, который состоится в г.Санкт-Петербург, Россия.
Требуются устные переводчики, которые проживают непосредственно в г. Санкт-Петербург. Трансфер не предусмотрен. Дата и время: уточняется. Языковые пары: чешский-русский. Тематика: бизнес, профессиональная косметика для волос. Тип перевода: последовательный, синхронный.
Ставки обсуждаются с каждым кандидатом индивидуально.
Требования: 1) Опыт работы устным переводчиком от 1 года.
Если вы заинтересованы принять участие в проекте, пожалуйста, отправьте своё резюме и копии документов об образовании на адрес vm_rus@janusww.com Также сообщите, пожалуйста, свой актуальный тариф. В теме письма укажите "Устный перевод I CS <-> RU I Россия, Санкт-Петербург". ПОЖАЛУЙСТА, НЕ МЕНЯЙТЕ ТЕМУ ПИСЬМА.
Бюро переводов TLS приглашает к сотрудничеству устного последовательного переводчика чешского языка для языкового сопровождения сделки купли – продажи у нотариуса в Москве.
Дата проведения мероприятия – 12 или 13 марта. Время – по согласованию с переводчиком, продолжительность мероприятия – ориентировочно 1 час.
Наличие диплома переводчика, филолога, лингвиста или преподавателя чешского языка – обязательное условие.
Отклики и резюме с указанием Вашей рабочей ставки просим высылать на адрес электронной почты soboleva@tlservice.ru. Дополнительная информация доступна по тел. +7 495 734 91 04 доб. 132
Требуется переводчик-носитель с русского на испанский (Куба). Тематика: навигационные фонари (техническое описание). Требование: работать в TRADOS, опыт в работы в морской отрасли. Наличие ИП или самозанятый приветствуется.
резюме отправлять на электронную почту job@marisspb.ru c Вашими ставками