Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Бюро переводов «Велиор» занимается переводом текста, в основном с английского и немецкого на русский.

Требуется переводчик для постоянного удаленного сотрудничества.

Требования:
→ Обязательно должен быть опыт профессионального перевода. Ожидается высокое качество перевода. Начинающие переводчики не пройдут тест.
→ Опыт работы в CAT-программах (SDL Trados или аналогичное решение)

Условия:
→ Работайте, когда и где вам удобно. Ставка — от 1 рубля за переведенное слово.

Все подробности по адресу: vendor.management@velior.ru



E-Mail для связи: info@velior.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
20.11 требуется переводчик китайского для сопровождения клиентов на переговорах в Санкт-Петербурге. Только местные переводчики! Тематика- химия, силиконовый клей. Обязателен опыт в подобной сфере. Работа приблизительно с 9 до 17 или 10 до 18,может, меньше. Заявки в лс
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Уважаемые коллеги!

Меня зовут Екатерина, и я являюсь представителем бюро профессиональных переводов «ТрансЛинк» - одной из крупнейших российских переводческих компаний, также входящей в список 100 самых крупных компаний из данной отрасли в мире.

Мы ищем переводчика с русского на армянский язык, а также редактора для срочного проекта. Наш клиент – один из крупнейших спортивных ритейлеров России и Восточной Европы, входящий в «десятку» мировых розничных спортивных сетей.

Задача в рамках данного проекта – локализация сайта со всем содержимым (интернет-магазин).
Рабочие программы: Традос / Мемсорс.

Если Вам интересно данное предложение, пожалуйста, направьте на мой электронный адрес Ваше резюме, чтобы мы могли более детально обсудить наше сотрудничество.

Буду также признательна, если Вы сможете рекомендовать для проекта Ваших коллег (в случае, например, если Вы не можете участвовать в нём в силу Вашей текущей загруженности).

Заранее благодарю.

Best regards,
Ekaterina Shevchuk
Vendor manager
TransLink Translation Company
Head Office, Moscow
+7(495) 668-1378
E-mail: e.shevchuk@t-link.ru
WEB: www.t-link.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Ищем переводчиков для перевода технической документации на турбину атомной электростанции, объем 25000 слов. Ставки и сроки обсуждаемы. Ждем отклики!

E-mail для связи: 9553019@mail.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется переводчик казахского в Питере. Просьба писать на resource@egotranslating.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро переводов требуется очень срочно переводчик(и) для участия в крупном проекте по переводу технической документации с русского языка на испанский язык. Срок сдачи заказа -20 ноября 2019. Ставка оговаривается индивидуально. Резюме с копией диплома направляйте, пожалуйста на почту 4993001@mail.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день!
Нужны два МЕСТНЫХ переводчика японского языка.
26,27.11 Токио - англо-японский переводчик
28.11 Мацуяма - англо-японский переводчик
29.11 Осака - англо-японский переводчик
30.11 Нагоя - англо-японский переводчик
1,2.12 - Токио - англо-японский переводчик
_________________________________________
28.11 Токио 13:30 -19:00 русско-японский
30.11 Токио 13:30 -19:00 русско-японский

Прошу писать на mbs@mbs-msk.com или на ватсап +7(919)108-76-46
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
В БП Ройд для постоянного сотрудничества на удаленной основе требуется письменный переводчик по английскому языку, тематика - ВЕТЕРИНАРИЯ. Ставка договорная. По всем вопросам прошу обращаться на почту - vm@roid.ru Валерия
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день.

Срочно требуется устный переводчик, владеющий китайским на производство в ЛО, Всеволожский район, 7-й км Токсовского шоссе (заберем от метро Девяткино) на 2 дня с 16.11.2019.

Просьба писать на tso@vatex.su, звонить по номеру 8(911)964-24-84 готовы выслушать Ваши условия.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Приглашаем к сотрудничеству письменных переводчиков, редакторов, языковое направление английский-казахский, по техническим тематикам. Знание программы Trados приветствуется. Ваши резюме ожидаем на почту freelancer@neotech.kz. В названии письма просьба указать: «Внештатное сотрудничество». Далее мы свяжемся с вами ответом на ваше письмо с информацией о дальнейших действиях.