#индонезийский#бахаси@vakvak Добрый день! Требуется письменный переводчик индонезийского языка и языка бахаси для перевода примерно 25 учетных страниц. Тематика: IT.При качественном исполнении, возможно дальнейшее регулярное сотрудничество. Резюме со ставками отправляйте в ЛС.
Коллеги, добрый день
Отпишитесь в ЛС, кто готов взять заказ
Есть сцена в кино в ней актеры говорят по русски. Задача: перевести текст на немецкий и французский, но не просто перевести, а так чтобы он попадал в русский синхрон.
E-mail для связи: yulia.chill.translators@yandex.ru
Обязанности:
Последовательный перевод онлайн или на территории работодателя;
Корейский-русский, тематика - медицина, медицинское оборудование, фармакология
Требования:
Опыт переводов в медицинской области или смежных. Опыт работы переводчиком от 3х лет;
Профильное филологическое/ лингвистическое/ переводческое образование обязательно;
Отличное знание корейского языка
Условия:
Оплата через систему SmartCat до 13 числа месяца по факту выполненных переводов
Для отклика на вакансию заполните Анкету: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSftSNlHD17nkm4-EvKX0n2htE8CoqBtAhGSHzoPh5BhKthDpQ/viewform
Переводческой компании «Янус» требуются лингвисты для тестирования мобильных игр на внештатной основе на китайском, испанском (европейском), португальском (европейском и бразильском), немецком, корейском, французском языках.
Лингвистическое тестирование - это проверка локализованного контента игры на наличие грамматических, пунктуационных, игровых и графических ошибок.
От вас необходимо только:
- знание английского языка для понимания инструкций и написания коротких отчетов;
- знание одного из вышеперечисленных языков на высоком уровне.
Опыт тестирования не требуется, мы предоставим обучающие инструкции. Наличие мобильных устройств для работы не обязательно, работать можно на персональном ПК с Windows 10.
Интересует долгосрочное сотрудничество.
Условия обсуждаются индивидуально. Резюме, пожалуйста, отправляйте по адресу a.bobynina@janusww.com
Ищем постредакторов машинного перевода (анг.яз. в обе стороны; техническая тематика: руководства, инструкции по эксплуатации станков).
В письме просьба указывать ставку и высылать ссылку на профиль в Смарткате.
Добрый день!
Требуется устный переводчик в паре тайский- русский для регулярной работы на зумах. Тематика: деловые переговоры.
Опыт устного перевода от 1 года обязателен.
Предпочтение носителям языка с хорошим русским языком, но и русских лингвистов-переводчиков тоже рассматриваем на данную вакансию.
Резюме или сопроводительное письмо с описанием вашего опыта работы, а также ваши ставки и уточнение любых подробностей задачи по телефону 9039324203 WA или Telegram (Елена).
Пожалуйста, только письменные сообщения.