Уважаемые переводчики, пожалуйста, присылайте резюме с указанием ставок на почту: [email protected]
Уважаемые переводчики, пожалуйста, присылайте резюме с указанием ставок на почту: [email protected]
Резюме с указанием ставок, пожалуйста, присылайте на почту: [email protected]
Резюме с указанием ставок, пожалуйста, присылайте на почту: [email protected]
Резюме с указанием ставок, пожалуйста, присылайте на почту: [email protected]
E-mail для связи: [email protected]
Преимуществом будет, если Вы с резюме вышлете также примеры работ по данной тематике и рекомендации, если таковые имеются (а также, если Вы работаете с данной тематикой достаточно долго).
Спасибо!
В международную компанию по букингу трасферов ищем опытных переводчиков на следующие языки:
- венгерский
- португальский (Португалия)
для локализации сайта. Нужны переводчики готовые вникнуть в специфику работы и браться за нетипичные задачи. Частичная занятость.
Пожалуйста, указывайте язык и ставки в теме сообщения и присылайте резюме сюда http://vk.com/safinaj.
P.s. Выплаты будут производиться дважды в месяц банковским переводом на банковские реквизиты РФ, электронные кошельки, карты ЕС от установленной суммы.
Здравствуйте! Я ищу опытных переводчиков с хорошими отзывами, проживающих в г. Инчхон (Incheon City), Южная Корея. Или в окрестностях данного города, чтобы без проблем добраться до него.
Я представляю крупную производственную компанию ООО "Абразивные технологии". http://www.at-nhk.ru/
Желательно (но не обязательно), чтобы переводчик являлся резидентом Южной Кореи; чтобы у него была возможность самостоятельно добираться до места работы, а стоимость проезда включить в стоимость заказа; работа с физическим лицом по договору (возможно ознакомление с образцом) + расписка за получение денежных средств; оплата наличными после проведённых работ.
Сферы перевода: техническая (машиностроение, станкостроение).
Планируются переговоры с компанией http://dongwonroll.com/en/?ckattempt=2
Адрес компании: Адрес: 374-12, Samsan-dong, Bupyeong-gu, Incheon City
Точная дата неизвестна. Либо на неделе 27.08 - 02.09, либо в промежутке между 17.09 - 30.09, пока ведутся переговоры. Возможно, в указанный период времени их не будет вообще, поэтому данный заказ носит характер скорее будущего, нежели актуального. Актуальность его под вопросом. Мероприятие будет продолжительностью 1-2 дня.
В связи с этим уже сейчас ищу кандидатов, кто готов поучаствовать в работе.
Технический корейско-русский, русско-корейский перевод на переговорах.
E-mail для связи: [email protected]