Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день, нужен переводчик с русского на хинди, пишите в ЛС с расценками пожалуйста.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро переводов ONE (https://perevod.one/) требуется переводчик иврита для постоянного сотрудничества, переводы с иврита на русский язык и с русского на иврит. В данный момент есть большой заказ на перевод бухгалтерской книги на иврит. Просьба писать на mail@perevod.one
User photo
Неактуально
Здравствуйте! Срочно!!! Ищем устного переводчика с/на корейский язык на завтра в 10-00, на 2 часа, Санкт-Петербург. По всем вопросам в лс
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Срочно требуется переводчик в паре русский-французский для письменных и устных последовательных переводов на длительный проект на Мадагаскар. Командировка от одного месяца.

Рассматриваются кандидаты мужского и женского пола с БОЛЬШИМ опытом переводов. Знание специализированной терминологии не требуется.

Все организационные расходы заказчик берёт на себя (проживание, перелёт, питание, визы и пр.)

Достойная оплата труда.

Вылет на проект в ближайшее время.

Просьба высылать резюме на africa.translations@gmail.com

Письма без резюме рассматриваться не будут.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день! Для постоянного сотрудничества по письменным переводам ищу опытного переводчика с русского/английского на корейский язык.
Прошу Вас прислать резюме с указанием ставок и опыта на почту info@lingvita.ru
Спасибо!
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Компания Janus ищет внештатных специалистов по маркетинговой адаптации/транскреации, рерайтеров, редакторов для долгосрочного внештатного сотрудничества на IT проектах.
Требования:

1) Высшее законченное образование;
2) Высокий уровень владения русским языком;
3) Опыт работы в сфере адаптации, транскреации или рерайтингу;
4) Уверенный пользователь ПК, готовность изучать специализированные программы и локализации;
5) Работа в яз.паре RU->RU!


Условия сотрудничества обсуждаются индивидуально.
Количество проектов в месяц по маркетинговой адаптации – 1-2.

Вы можете сотрудничать с нами и как редактор по маркет.адаптации, и как переводчик по выбранной Вами тематике.
Вам также будет предложено выполнить небольшое тестовое задание в соответствии с требованиями.

Резюме и ставки направляйте на адрес - p.rasskazova@janusww.com

В теме письма укажите «Внештатный специалист по маркетинговой адаптации и транскреации».
Пожалуйста, не меняйте тему письма!

Ждём Ваших откликов.
Спасибо!
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Компания Janus ищет специалистов по переводу для долгосрочного внештатного сотрудничества на IT проектах.

Требования:

1) Высшее законченное образование;
2) Опыт работы переводчиком от трех лет (обязательно);
3) Уверенный пользователь ПК, готовность изучать специализированные программы перевода и локализации;
4) Работа в яз.паре EN->RU.

Условия сотрудничества обсуждаются индивидуально.
Вам также будет предложено выполнить небольшое тестовое задание.

Резюме и ставки направляйте на адрес - p.rasskazova@janusww.com

В теме письма укажите «Внештатный переводчик по тематике IT».
Пожалуйста, не меняйте тему письма!

Ждём Ваших откликов.
Спасибо!
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Технический перевод (чек-лист контроля качества), подъемное оборудование.
4 стр, из них повторы 50 повторы. Перевод желательно выполнить в Смарткат (т.е. если у Вас нет, завести там аккаунт, это бесплатно).

E-mail для связи: sound.bound4eves@mail.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется переводчик с русского на испанский(на длительный проект).Последовательный перевод в другой стране. Вылет переводчика оплачивается из города Казань.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Ищем переводчиков и редакторов в команду под клиента.
Языковая пара: Русский-Английский.
Тематика: медицина, химия.
Документы: сертификаты, техническая документация.
Обязательно знание тематик медицина и химия.
Желателен опыт работы в программе Memsource, но, если нет, ничего страшного.
Нужно 5 переводчиков, 1 редактор.
Резюме с указанием ставок присылайте на cv@apriori-ltd.ru