Нужен устный последовательный переводчик в паре русский - немецкий на 1 октября в Москве на 1 час максимум. Тематика: международное сотрудничество. Резюме и ставки направляйте пожалуйста по эл.почте sofiya.t@jobforarabist.com
Добрый день!
Требуется переводчик китайского языка для устного последовательного перевода на пуско-наладочные работы на производство, г. Ступино.
Трансфер из Москвы в г. Ступино. Отель предоставим. Тематика - металлургия. Даты проведения: С 15.10.2025 по 23.10.2025 включительно.
Ваши ставки и резюме присылайте на почту: hr@lexima.pro с темой письма: "Устный переводчик с/на китайский язык г. Ступино».
Тема: нужен переводчик для группы людей 45 человек необходимо проживать в отеле с группой везде сопровождать переводить экскурсовода во время выезда, проживание, питание предоставляют
всем привет, нужен переводчик английского на выставку
INTERCHARM 15-18 октября, ставка 6000 рублей в день.
Присылайте резюме на английском и фотографии в ло
@to_be_sasha
Всем привет, нужен переводчик китайского на выставку INTERCHARM 15-18 октября, ставка 120$ в день.
Присылайте резюме на китайском и фотографии в лс @to_be_sasha
дчик с Дипломом
Требуется переводчик турецкого языка на горно-обогатительный комбинат в Забайкальском крае. Шестидневка, рабочая смена 10 часов.Ночных нет. Монтаж оборудования. Размещение в вахтовом поселке. Обеспечиваем страховку, экипировку по сезону, проезд по РФ. Желательно самозанятый или ИП. Ставка за рабочий день 7500 руб. Обсуждаемо.
E-mail для связи: elena.krasavina@egotranslating.ru
Нужен переводчик английского (или итальянского) в СПб, очно. переводы на территории заказчика в течение месяца (весь октябрь по рабочим дням). Территориально - в центре. Тяжелое машиностроение, энергетика.
Переводческой компании «Янус» требуются лингвисты для тестирования мобильных игр на внештатной основе на китайском, японском, немецком, португальском языках.
Лингвистическое тестирование - это проверка локализованного контента игры на наличие грамматических, пунктуационных, игровых и графических ошибок.
От вас необходимо только:
- знание английского языка для понимания инструкций и написания коротких отчетов;
- знание одного из вышеперечисленных языков на высоком уровне.
Опыт тестирования не требуется, мы предоставим обучающие инструкции. Наличие мобильных устройств для работы не обязательно, работать можно на персональном ПК с Windows 10.
Интересует долгосрочное сотрудничество.
Условия обсуждаются индивидуально. Резюме, пожалуйста, отправляйте по адресу a.bobynina@janusww.com
Московское бюро переводов "Априори" находится в поиске редактора с японского на русский для участия в проекте: редактирование машинного перевода
Тематика: фармацевтика, GMP, валидация
Срок сдачи: 01.10 утро
Объем: 100 стр. Вы сможете взять тот объем, который успеете выполнить к сроку сдачи.
Работ будет проходить в SmartCat.
В случае заинтересованности, пожалуйста, направьте свое резюме и ставки на редактирование МТ на cv@apriori-ltd.ru