Работать на выставке, последовательный перевод, время работы с 9 до 18.
Нужны переводчики, находящиеся именно в Мюнхене. Проезд и проживание не оплачиваются. Заявки в ЛС
Работа в офисе студии "Кириллица"
Добрый день! Наша компания занимается локализацией контента. Одно из направлений — локализация видеоигр (перевод, редактура, LQA — лок. тестирование). В данный момент мы ищем исполнителей на локализационное тестирование.
Локализационное или лингвистическое тестирование - это проверка видеоигры на наличие ошибок. Перед нашими исполнителями стоит задача следуя инструкции пройти игру и проверить, есть ли в ней недочеты: верно ли употреблены слова и речевые обороты, оценить качество языка, а также проверить, соответствует ли изображение тому, что происходит в игре, корректно ли отображаются все окна, правильно ли изображены графические элементы.
Сейчас нам нужны исполнители по следующими языковым направлениям: #русский #английский #немецкий #французский #испанский #итальянский #бразильский #португальский #японский #корейский #китайский #китайский_традиционный
Опыт работы не требуется, всему обучаем мы сами. Обучение оплачиваем.
За подробностями пишите в ЛС.
___________________________________
Work in studio "Cyrillica"
Hello! Our company is involved in the localization of content. One of our directions is localization of video games (translation, editing, LQA). We are looking for performers for localization testing.
LQA is check and proof of video games for accuracy. The task of our testers is to go through a game following instructions and check if it contains any mistakes: whether the words are correctly used, whether the image on the screen corresponds to game process and assess quality of language; also check whether all windows and graphic elements are displayed correctly.
Now we need performers in the following language areas: #Russian #English #German #French #Spanish #Italian #Brazilian #Portuguese #Japanese #Korean #Chinese #Chinese_traditional
Experience is not required, we teach everything ourselves. We pay for tuition.
Требуется носитель арабского языка в офис на несколько часов (около 4х часов) для тестирования перевода арабской версии игры. Работа представляет собой взаимодействие с игрой (пошаговая ролевая игра для мобильных устройств) и обсуждение найденых неточностей с редактором. Просьба писать в личные сообщения.
Приглашаем к сотрудничеству переводчиков с/на немецкий язык по направлениям:фармацевтика, медицина, медоборудование. Медицинское образование.Наличие статуса ИП обязательно.
Резюме и расценки ждем на адрес: liliya@lial-translate.ru
Отклики без резюме рассматриваться не будут.
E-Mail для связи: info@lial-translate.ru
Требования к кандидату:
- Пользователь программы Trados / желание научиться в ней работать;
- Опыт в переводческих проектах по нефтехимии / маркетингу.
Если Вам интересно данное предложение, просим отправлять свои резюме по адресу a.arutiunian@academperevod.ru
В тексте письма уточните, пожалуйста, следующие параметры:
1) Производительность (количество страниц, которые Вы переводите в день);
2) Уровень владения программой Trados и версию;
3) Являетесь ли Вы индивидуальным предпринимателем;
Нужен переводчик с Русского на Греческий!
Срочно! Оплата сразу!
Все вопросы в ЛС!

