Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

Вакансия закрыта в связи с поступлением информации о возможном мошенничестве

Доброго времени Суток!
Пишу про не раз упоминавшуюся здесь Анну Сюткину/Герман. 
Она размещает заказы не первый год на самые разные языки, представляясь переводчиком то исландского, то японского. 
Каюсь, не посмотрела отзывы о данном заказчике и взяла тестовый перевод. Я указала, что нахожусь во Владивостоке, но все же первый заказ от нее пришел в 2 часа ночи и был отменен через 5 минут. На следующий день вечером она опять прислала этот же заказ [Скрин 1]. Нужно было перевести на китайский страницу блокнота по криптовалютам. Цена - 300 рублей. Я перевела, отправила, но сразу же получила такое сообщение [Скрин 2]. На мое возражение, что перевод уже сделан, получила еще сообщение "Другой переводчик сделал, но вы присылайте, выберем лучшего" [Скрин 3]. Кстати, я начала что-то подозревать, глядя на ошибки "переводчика". Далее был выбран мой перевод тестовой страницы [Скрин 4]. Дали неделю на перевод. Ставка все еще 300р. Ночью написали, что заказчик изменил условия и перевод нужно сделать вот вчера[Скрин 5]. 3 дня за 23 страницы по блокчейну - это довольно сложный заказ. На мое сообщение, что за срочность и сложность заказа нужно поднять ставку до 550рублей (Вообще беру обычные заказы за такую цену, 300 - это извращение) ответила, что не может работать со мной. После еще пыталась торговаться. 
Несколько сообщений назад писала девушка с этой же историей. Из наших переводов был выбран мой [Скрин 6]. (Девушка вышла на заказчика и поговорила с ним), но посредник отдала задание переводчику, которого не одобрила компания-заказчик. [Скрин 7,8,9] Сначала ей отказывают, потом говорят, что "перепутали задание", далее, что "Заболел переводчик". Девушка взяла заказ, сделала, но деньги ей не заплатили. (См. ее пост выше)
Я из принципа спрашивала про оплату своего перевода одной страницы. (что-то около 500 рублей). Сначала она обещала перевести в ближайшее время, потом говорила, что не знает, как перевести на карту по номеру телефона. Потом, что в дороге и нет связи (Лол, а как она это писала тогда?). И наконец, что перевод плохой и ничего не заплатит. 
Оригинал: https://vk.com/topic-47004738_28188556?post=14035

 

Срочно нужен переводчик греческого языка с дипломом. Резюме и ставки на почту.

E-mail для связи: germa-2019@mail.ru

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
На крупный проект в САТ (проект уже в работе) требуются переводчики:

Языковая пара: английский-русский
Тематика:Quality Management ( in automotive industry)

Заинтересовавшихся просьба отправлять отклики НА ПОЧТУ editor@trans-lit.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Переводчик английского языка (Локализация AutoCad)
Требуемый опыт работы: более 6 лет
Частичная занятость, удаленная работа

Требования:
Опыт работы фрилансером: от 3-х лет
Свободное владение английским
Безупречный русский язык (стиль и грамотность)
Умение работать в жестких условиях, с соблюдением требований и сроков, установленных заказчиком
Умение пользоваться TRADOS Studio 2015-2017
Открытое ИП - Обязательно!
Функциональные обязанности:
Письменный перевод с английского на русский язык
Условия:
Стабильная оплата
Проводится обязательное тестирование!
Кандидаты без тестов не рассматриваются. Тестовые задания высылаются на e-mail.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Редактор английского языка (локализация ПО)

Требуемый опыт работы: более 6 лет
Частичная занятость, удаленная работа

Требования:
Свободное владение английским (Лингвистическое образование)
Русский язык (стиль и грамотность)
Обязателен опыт работы фрилансером
Обязательно открытое ИП
Свободное владение CAT-tools: TRADOS STUDIO 2015-2017
Навыки post-editig
Опыт переводов специальных текстов

Функциональные обязанности:
Техническая редактура

Условия работы и компенсационный пакет:
Сотрудничество с крупнейшей международной переводческой компанией
Постоянная загруженность работой
Ставки оговариваются после тестирования
Тестирование проводится обязательно!
пишите: sdlrus@gmail.com или agrin@sdl.com
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день!
Студия локализации ТВ-контента «Кириллица» (http://cyrillica.org/) ищет переводчиков для изготовления субтитров. Направление перевода RUS=>ENG (!). Просьба откликаться только тем, кто имеет успешный опыт переводов на английский или уверен, что это получится. Тематика – военная техника, политика, новости. Не надо отправлять резюме, просто кратко сформулируйте свой опыт, уровень владения английским, очень кратко образование. Я отвечу, напишу детали проекта. Опыт работы с субтитрами не важен, главное – хорошее владение английским языком, уверенное владение компьютером, аккуратность. Необходимо наличие компьютера с Windows, свободного времени по будням в первой половине дня. Нужен будет нормальный Интернет. Жду писем на slava.logutin@cyrillica.ru
Тестового задания не будет – после небольшой беседы и перевода пары предложений (например "В Румынии с мая по июнь прошло 4 кислотных дождя") сразу приступим к работе.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется устный технический переводчик чешского языка, тематика - авиация.
Проект продлится с 14 мая по 18 мая


E-mail для связи: info@trans-lit.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
На постоянную удаленную работу требуется переводчик корейского/китайского со знанием английского.
Работа сдельная, посменная. Рабочий день – 6 часов. Выходной день в будни по согласованию.
Обязателен высокоскоростной Интернет и Skype.
По всем вопросам обращаться на почту translator.pit.an@gmail.com
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
СРОЧНО! Нужен УСТНЫЙ переводчик английского языка, проживающий в г. Набережные Челны.
Резюме присылать на ust@ooozippy.ru В теме письма ОБЯЗАТЕЛЬНО указывайте "УСТНЫЙ Набережные Челны". Будьте готовы оперативно заключить договор.
User photo
Неактуально
Добрый день! На 27 и 28 мая требуется переводчик итальянского в городе Тольятти. Мероприятие - семинар по техникам массажа. Работа по 8 часов в день + 1 час обед. Цена договорная. Контакт: +7 981 781 94 61, Александра
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Срочно ищем переводчика с бенгальского на русский, для перевода книги.
Ждем ваших предложений:
kuznetsov@kgtc.ru
Евгений