Moscow Translation Agency приглашает к сотрудничеству редакторов-переводчиков со знанием фарси.
Что мы предлагаем?
Удаленная работа из дома, гибкий график, оплата по количеству отредактированных/переведенных страниц. Возможно постоянное сотрудничество.
Требования к кандидатам:
• Опыт письменных переводов и/или редактирования от 2 лет
• Высшее лингвистическое образование
• Готовность работать в Smartcat
Резюме можно выслать на job@mtagency.ru с темой «Ваквак: фарси». Предусмотрено тестовое задание.
В переводческую компанию ЭГО Транслейтинг требуется внештатный корректор со знанием английского языка, имеющий возможность работать с 9:00 до 18:00.
Основная задача - проверка соответствия графического оформления оригинала текста переводу, а также проверка перевода на предмет орфографических, пунктуационных, грамматических ошибок и пропусков перевода текста.
Выполнение тестового задание является обязательным условием для дальнейшего сотрудничества.
Для отправки резюме и уточнения деталей можно обращаться на почту victoria.lozinskaya@egotranslating.ru.
E-mail для связи: victoria.lozinskaya@egotranslating.ru
Ищем носителя китайского для перевода ТВ-передач и документальных фильмов с русского на китайский.
Проектная работа!
Что нужно будет делать:
-- редактура и проверка переводов с/на китайский язык;
— письменный перевод видео с русского языка на китайский,
— создание субтитров на китайском.
Присылайте нам резюме, краткое описание своего опыта в сфере аудиовизуальных переводов, а также ваши ставки ЗА МИНУТУ на почту: pmgtranslatingteam@gmail.com
Нужен копирайтер на постоянную работу. С подтвержденным опытом написания статей в iGambling. Работы много. Есть нейтив для пруфридинга и обратной связи.
Требования:
1. Знание португальского языка
2. Подтвержденный опыт написания статей по теме беттинг/гемблинг
Отклики присылайте на почту: vasserman-84@mail.ru. В письме опишите ваш опыт, укажите желаемую ставку за 100 слов и прикрепите несколько примеров по теме.
Ищем переводчика сербского языка для письменного перевода документации с языка и на язык. Если вы владеете сербским языком, умеете работать с юридическими документами и привыкли к свободному графику работы, мы ждем Вас.
Предлагаем сотрудничество на следующих условиях:
✦ Участие в проектах перевода с русского на сербский и обратно.
✦ Оплата перевода по готовности без задержек.
✦ Гибкий график работы: 5-8 часов в день.
✦ Полностью или частично удаленная работа.
Требования к переводчикам:
✩ Уровень владения сербским языком не ниже С1.
✩ Уверенное владение юридической, деловой и финансовой лексикой.
✩ Перевод, постредактура машинного перевода, редактура готового перевода.
✩ Высшее образование по специальности лингвист или переводчик.
✩ Отклик на запросы в течение дня, выполнение переводов точно вовремя.
Присылайте Ваше резюме и сопроводительное письмо на почту yazikon@inbox.ru, в теме укажите – юридический сербский.
Тематика - #beautyindustry #permanent #congress
В сфере перманента более 9 лет. Более 600 представителей по миру. Собственное производство пигментов.
В сентябре наша компания организовывает масштабное мероприятие в Москве.
Дата 13-15 сентября (3 дня)
Занятость ~8 часов в день.
Обязанности -
Сопровождение представителя из Румынии на сцене, перевод речи (не более 20 мин), а так же неформальное общение в оставшееся время.
Место проведения - Soluxe Hotel Moscow
Ждем ваши ставки на почту as.company.eu@gmail.com
С пометкой КОНГРЕСС
Или на WhatsApp +420 605 817 263
Требуется устный русско-англо-тайский переводчик в Бангкоке или в близлежащих городах к нему.
Даты: 3-5 сентября, полная занятость.
Тематика: сопровождение российской компании (связана с IT технологиями) в рамках экспо.
Ваши резюме, ставки и местоположение высылайте на editor@trans-lit.ru.