г. Москва
С 2 по 6 июня 2018 г. Москва (на международный форум) требуются
Переводчики – синхронисты и Переводчики Последовательного перевода.
Переводчики арабского, немецкого, испанского, китайского, португальского, французского и английского языков.
Отклики ждем на адрес office@proflingva.ru
В теме письма просьба указать - "Международный форум ".
Нужен срочно переводчик кумыкский язык для устного перевода в московском городском суде. Дата 26 апреля, начало судебного заседания в 10:40. Оплата сразу после заказа.
Руководство по интерфейсу панели управления воздуходувки. ~ 5 переводческих страниц. Ставка 250 р./ 1800 зн.(оригинал). Оплата на сберовскую карту сразу после перевода. Резюме присылать на info@metec-translations.ru Спасибо
Для обеспечения контракта по тематическому переводу: Атомная, юридическая с русского На иврит
Объем от 5 000 до 7 500 страниц С/На/С Требуется Переводчик - 5 сотрудников Редактор с возможностью обработать весь объем текста одному ( максимум +1 в помощь.)
Верстка при необходимости если не сможет сделать переводчик как надо.
Условия. Оплат - б/н ( все налоги за ваш счет) по трех стороннему договору. Отсрочки в соответствии с отсрочкой по главному договору. Гарантия качества перевода с Вашей стороны прописана в контракте.
ОБЯЗАТЕЛЬНО предоставить в отклике Диплом, Сертификат переводчика - если диплом не по специальности. Указать ставки с/на gp@almaling.ru
Добрый день 🙂 ищу переводчика на 1-2 дня. С украинского/русского на польский. 26-27 апреля. Я тату-мастер из Украины, хочу найти в Варшаве тату-студию для работы. Нужно будет пройтись со мной по студиям и помочь мне в переговорах 🙂 Конечно же услуги переводчика оплачу. Мой телефон: +48575 324 359 Елена
Стабильная, динамично развивающаяся переводческая компания «Априори» приглашает к долгосрочному сотрудничеству переводчиков (английский язык).
Основные тематики: медицина, фармацевтика.
Требования:
• Медицинское образование будет большим плюсом
• Лингвистическое образование
• Опыт работы переводчиком от 2х лет
• Знание Memsource или готовность его освоить
Направляйте резюме на cv@apriori-ltd.ru. Обязательно укажите ваши ставки и тему письма: «Переводчик (мед/фарма)».
Всем исполнителям предлагается небольшое тестовое задание. В случае успешного выполнения теста и нескольких первых работ, мы готовы обеспечить большую загрузку.
Московская переводческая компания «Априори» находится в поиске редактора фармацевтической документации со свободным знанием английского языка.
Обязанности:
Редактирование и проверка фармацевтических переводов с английского на русский и с русского на английский
Требования:
Опыт работы редактором от 3-х лет
Обязателен опыт редактирования текстов именно фармацевтической тематики
Лингвистическое или переводческое образование
Медицинское образование будет плюсом
Владение английским языком на уровне fluent
Желательно знание программ CAT
Опытный пользователь ПК (Word, Excel, PowerPoint)
Безупречная орфография и грамматика
Условия:
Постоянная занятость, выплаты точно в срок
Удаленная работа
В качестве первого этапа отбора вам будет предложено небольшое тестовое задание.