В нашу компанию требуются профессиональные переводчики по следующим языкам:
Просьба высылать резюме, а также указать:
1. опыт работы;
2. работаете ли с CAT-инструментами (Trados, SmartCat, Memsource и т.п.)?
3. Актуальные ставки с/на язык;
4. Тематика и специализация переводов;
5. Как часто Вы находитесь онлайн? Готовы ли Вы работать внеурочно (с 18.00 до 24.00 по Мск)?
6. Контактные данные.
E-mail для связи: hr@f-pm.ru
Телефон для связи: +7 (910) 4308-81-77 (Telegtam, MAX)
Бюро переводов требуется переводчик армянского языка в штат для выполнения письменных переводов. Тематики: общая, юридическая. Наличие документов, подтверждающих квалификацию, для удостоверения подписи у нотариуса обязательно. Работа в офисе, постоянная загрузка, сдельная оплата. Требования: высокая скорость печати, опыт работы в структуре бюро переводов, внимательность, коммуникабельность, не конфликтный характер (работа в большом коллективе).
Резюме просьба отправлять на почту.
Требуется письменный переводчик в паре русский↔португальский в различных тематиках для постоянного сотрудничества в бюро переводов
Владение CAT: SmartCat / Memsource (Phrase)
Требуется письменный переводчик в паре русский↔испанский в различных тематиках для постоянного сотрудничества в бюро переводов
Владение CAT: SmartCat / Memsource (Phrase)
Бюро переводов «Элефтерия» — это команда профессионалов, занимающая 37-ю позицию в рейтинге Ассоциации переводческих компаний России. Мы ищем талантливого внештатного переводчика для долгосрочного и продуктивного сотрудничества.
Мы предлагаем:
Профильные задачи: Работа с технической и фармацевтической/медицинской тематикой. Плюс — уникальный опыт в проектах по постредактированию машинного перевода (PEMT).
Свободу действий: Полностью удалённая работа с гибким графиком. Вы управляете своим временем, получая стабильный поток задач.
Надёжное партнёрство: Долгосрочное сотрудничество, понятные условия и гарантированные своевременные выплаты.
Ваши задачи:
Письменный перевод с английского на русский в заявленных отраслях.
Строгое соблюдение сроков, терминологических стандартов и требований к качеству.
Мы ждём, что вы:
Имеете опыт письменного перевода от 1 года в технической, фармацевтической или медицинской сфере.
Понимаете специфику отраслевой терминологии и внимательны к деталям.
Цените дедлайны и готовы к ответственному сотрудничеству.
Открыты к выполнению небольшого тестового задания.
МОСКВА! район станций метро Шоссе Энтузиастов, Андроновка, Авиамоторная, Соколиная гора;
а так же Проспект Мира, Сухаревская, Красные ворота, Тургеневская, Красносельская, Цветной бульвар, Трубная
ищем устных переводчиков для возможности оказания услуг по срочным заявкам (приезд к месту оказания услуг, расположенных вблизи указанных станций метро) за 2-3 часа с момента получения заявки
Высылайте свои резюме на почту!
Обязательные требования: 1) подтвержденная документами квалификация переводчика; 2) наличие опыта в устном переводе; 3) самозанятость или ИП для официальной оплаты.
Требуется последовательный устный переводчик с английского на выставку Aquaflame с 3–6 февраля в «Крокус Экспо», Москва.
Резюме на английском без указания контактных данных и 2-3 фото высылайте мне в личные сообщения вк или на yulia.penkovaa@gmail.com.
Требуется устный переводчик (девушка) на выставку в Москве 9-12 февраля (все дни с утра и до вечера). Место: Крокус Экспо, Метро Мякинино. Язык арабский