Срочно требуются письменные переводчики и редакторы ЯПОНСКОГО языка для проверки и редактирования перевода с японского языка на русский (техническая тематика).
Ждем Ваши резюме и вопросы на почту [email protected]. Обязательно указывайте свои контактные телефоны для оперативной связи.
Срочно!!! Требуется высококвалифицированный переводчик с русского на порто и немецкий для перевода около 2-х стр. Дедлайн - завтра 20.00 по МСК. Оплата - 280 руб./1800 зн. с пробелами. Пишите на почту [email protected]
Требуется переводчик французского языка на 25-26 октября. Перевод деловых встреч (город Москва). Тематика - косметические продукты. Оплата 90 евро в день.
24 октября в Сочи пройдет винный фестиваль Eurowine&Friends – это выставка-дегустация от винных производителей.
Ожидается около 40 производителей из разных стран, которые будут представлять свой продукт гостям выставки (рассказывать о месте происхождения, сортах, методах изготовления). На мероприятие потребуются устные (последовательные) переводчики для работы за столами, а именно: для перевода поставщика (английский-русский), для его коммуникации с клиентами.
Время работы: 24 октября, с 13-19 часов (6 часов)
Место проведения: отель Pullman Sochi Centre
Устный перевод, английский-русский.
Ваши предложения ждём на [email protected] .
Добрый день! В переводческую компанию требуются лингвисты со знанием английского языка для перевода на русский язык технической документации для судна, оборудованного для проведения морских сейсмологических работ, а также руководства на соответствующее ПО. Затрагиваемые тематики: 1) Техника (описание судна, параметры, расчёты), (сейсмооборудование, руководство системы TRISOR), (схемы противопожарного оборудования и нефтепровода) 2) IT (сейсморегистрирующая аппаратура, ПО по загрузке в судне) На текущий момент есть порядка 800 страниц, ориентировочное начало работ – 4-5 числа октября. Работа осуществляется в MemsourceCloud. Просьба откликаться с резюме на [email protected]
Для работы на устном проекте в Майкопском районе 9-25 октября требуется устный переводчик английского. Тематика/терминология: Технический/Настройка, наладка, монтаж, запуск, ремонт упаковочного оборудования на производстве строительных материалов. Место работы: Строительная площадка на территории производственного предприятия. Проживание и питание (завтр, обед) за счет заказчика. Присылайте резюме с подробным опытом работы и указанием желаемой з/п за проект. [email protected]
СРОЧНО! Для работы над текстами игровой тематики (с русского на корейский) нужен переводчик-носитель (или с возможностью вычитки носителем). Высылайте свое резюме (обязательный пункт) с указанием ставок. Наличие отзывов/рекомендаций от клиентов будет огромным плюсом. Почта для связи - [email protected]