Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Ищем переводчиков, работающих с юридическими, экономическими и техническим тестами.
e-mail: lanta@lantaperevod.ru


E-Mail для связи: lanta@lantaperevod.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Ищем переводчиков, работающих в юридическом направлении.
Присылайте резюме на адрес lanta@lantaperevod.ru


E-Mail для связи: lanta@lantaperevod.ru
User photo
Неактуально
Москва. Ищу переводчика на 13.02 на 3 часа с арабским языком.
User photo
Неактуально
В бюро переводов для сотрудничества на удаленной основе требуется переводчик иврита (тематика юридическая, медицинская), а также переводчик азербайджанского с правом нотариального заверения. Пишите в ЛС https://vk.com/lepshmep

Анастасия Лепихова

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день! Нужен удаленный переводчик с русского на английский и с русского на испанский для письменных переводов, туристическая тема.Желательно с опытом работы экскурсоводом по СПб. Резюме и расценки пришлите, пожалуйста, в личку. Без резюме и расценок не рассматриваем кандидатов. Спасибо.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

ВАКАНСИЯ ЗАКРЫТА ИЗ-ЗА НИЗКОЙ СТАВКИ.

 

Ищем НАЧИНАЮЩИХ переводчиков для художественного перевода с английского. Почему начинающих, тем более на литературный перевод? Мы ищем таланты и перспективных переводчиков, собираем команду будущих профессионалов. От нас Вы сможете получить опыт работы, советы профессионалов и отличную платформу для старта в сфере Вашей мечты.
Наши требования:
-уровень знания английского от B2
-отличное знание русского языка, грамотность и начитанность
-возможность работать не меньше 3-х часов в день
На что мы НЕ делаем упор:
-ваше образование
-страна проживания (так как работа удаленная)
Наши условия:
-проект оплачиваемый
-возможность постоянной занятости (на время проекта)
-Вам нужно будет сделать тестовый перевод для оценки Ваших навыков

Обратите внимание, что проект именно по художественному переводу. Поэтому Вы должны хорошо разбираться в разных стилях письма, иметь широкий словарный запас, красиво строить текст.

Контакты:
info.swproject@yahoo.com

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Японско-русский, договор, 16,8 стр. (по 500 японских символов с пробелами), поручение сегодня вечер либо завтра утро, срок по умолчанию 2 суток, оплата по умолчанию 440 руб./стр. (7392 руб.).

Фрагмент задания:

(施設・設備等)
第10条甲及び乙は、自己所有の施設・設備を、本共同研究の用に供する。
2. 甲及び乙は、相手方からの書面による同意を得た場合、相手方の施設・設
備を使用できる。
(知的財産権の帰属)
第11条甲及び乙は、本共同研究の研究成果として、保護すべき発明等が得られた
場合には、速やかに相手方に通知しなければならない。
2. 甲又は乙に属する研究担当者が単独で発明等をしたときは、当該発明等に
かかる知的財産権はその研究担当者が属する甲又は乙の単独所有とする。この場合、甲
又は乙は、知的財産権が自己の単独所有であることを予め相手方に確認した上で、単独
で日本国における出願をすることができる。
3. 甲に属する研究担当者及び乙に属する研究担当者が共同で発明等をしたと
きは、当該発明等にかかる知的財産権は甲及び乙の共有とする。共有の知的財産権につ
いての日本国における出願は、協議により持分を定めた上で行う。
(外国出願)
第12条第11条および第13条の規定は、外国での出願にも適用する。
2. 甲及び乙は、協議の上、共同で行う外国での出願の要否、出願国等を定め
る。
(プログラム)
第13条第11条にかかわらず、本共同研究の研究成果として得られたプログラム
に関するプログラム著作権は、甲乙の共有とする。
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
#Вакансия от агентства переводов WordHouse
Последнее время куда-то пропали наши переводчики ЛАТЫШСКОГО. Потому мы снова в поиске.
Присылайте свои резюме личным сообщением в нашу группу (https://vk.com/wordhouseagency ) или по адресу perevod@word-house.ru
Рассмотрим все, ответим на успешные.
P.S. БЕЗ УКАЗАНИЯ СТАВОК РЕЗЮМЕ НЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ.

#перевод #transaltion #работа #латышский #переводчик
User photo
Неактуально
Ищем переводчика с финского!

Если знаете таких в Ярославле - напишите мне)))
User photo
Неактуально
Добрый день!
Требуется выполнить письменный перевод с языка Пали.

Отклики на почту trs@ooozippy.ru
Спасибо!