Требуются переводчик в паре русский-хинди, английский/хинди, с опытом работы по маркетинговой тематике. В рамках данной работы мы сейчас переводим инфографику, слоганы, описание различных отраслей (хим. промышленность, металлообработка, медицинская промышленность).
Резюме на русском языке, с указанием ставок в рублях за 1800 знаков с пробелами переведенного текста, высылайте на почту job@russiantranslationplus.com. Если кандидат удовлетворяет нашим требованиям, то условия и объем работы обсуждаются с успешным кандидатом индивидуально.
Готовы ли Вы помочь нам с переводом в паре русский-хинди, английский/хинди с учетом специфики материалов?
В теме письма просьба указать язык перевода "Русский-Хинди".
Компании ЭГО Транслейтинг требуются переводчики с фарси на русский язык.
Тематика: финансовая документация (чеки, счета), договоры, нефтегазовая.
Даты: с 9 октября по 16 октября
Объем: ориентировочно 50 страниц в день.
От Вас:
Свободное владение фарси
Опыт перевода в указанных тематиках.
Ждём Ваши Резюме на почту a.korabelnikova@egotranslating.ru
Компании ЭГО Транслейтинг требуются переводчики с русского языка на английский язык.
Тематика: ВПК, судостроение
Старт проекта: ноябрь 2017 года
Перевод будет проходить в офисе нашей компании
От Вас:
Проживание в г. Санкт-Петербург
Свободное владение английским языком
Опыт перевода в указанных тематиках.
Знание CAT систем (преимущественно Memsource).
Готовность работать на территории компании
Решение о сотрудничестве принимается после прохождения тестовых заданий.
Ждём Ваши Резюме на почту a.korabelnikova@egotranslating.ru
Большая просьба в теме письма указать «английский язык судостроение»
Компании ЭГО Транслейтинг требуются переводчики английского языка.
Тематика: Металлургия, маркетинг
От Вас:
Свободное владение английским языком
Опыт перевода в указанных тематиках.
Знание CAT систем (преимущественно Memsource).
Решение о сотрудничестве принимается после прохождения тестовых заданий.
Ждём Ваши резюме на почту a.korabelnikova@egotranslating.ru
Требуется устный переводчик АНГЛИЙСКОГО языка для работы на выставке в г. Москва 05.10 с 16 до 18 часов. Требования, девушка 23-30 лет с презентабельной внешностью.
Ждем Ваши резюме (с фото) и вопросы на почту zippy2@ro.ru. Обязательно указывайте свои контактные телефоны для оперативной связи.
Бюро переводов TLS (www.tlservice.ru) приглашает к сотрудничеству устного переводчика английского и турецкого языков для сопровождения переговоров. Тема переговоров - строительство мостов. Мероприятие состоится завтра,05.10 в СПб, начало мероприятия в 16.00. Время работы переводчика - около 2 часов. Просим высылать отклики и резюме на адрес электронной почты soboleva@tlservice.ru. Дополнительная информация доступна по тел +7 495 734 91 04 и +7 967 648 34 75
В проектную группу по тематике «Публицистика, искусство» Бюро переводов «Лондон – Москва» набирает письменных переводчиков с/на ФРАНЦУЗСКИЙ язык с обязательным опытом работы в следующих областях:
музыка, театр, искусство
Требования:
- Высшее образование: лингвистическое
- Опыт работы в качестве письменного переводчика по указанной тематике (ОБЯЗАТЕЛЬНО)
- Обязательное владение терминологией по указанной тематике
- Готовность выполнить тестовое задание
- Уверенный пользователь ПК
- Умение работать с большими объемами информации
- Ответственность, внимательность, работоспособность
Резюме присылайте на почту resume@london-moscow.ru при отправке резюме укажите в теме письма название вакансии и тематику.
Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ»(г.Санкт-Петербург) приглашает письменных переводчиков английского языка (удаленно). Тематики: военно-техническая, нефтепереработка, судостроение, авиация, медицина. Интересны кандидаты с опытом письменных технических переводов по вышеуказанным тематикам. Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
Резюме можно направлять на адрес: kashina@trans-tech.ru (Маргарита).