Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нужен переводчик на иврит

Оригинал: https://www.facebook.com/stokholm.syndrom/posts/1606840559389066
User photo
Неактуально
Нужен переводчик с английского языка на русский, для перевода сайта. Подробности в лс. Прайс и сроки присылайте сразу.

Яков Назаров

Теги: #freelancepub, #фриланс, #фриланс_работа, #freelance, #удаленная_работа #задания, #вакансии, #работа, #заказы, #переводчик
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Добрый день.

Агентству переводов требуется устный переводчик с англ на рус для участия в выставке. Дата проведение: 9-12.10
Тематика: приезжают итальянские повара, будут проводить на стенде мастер-классы по приготовлению различных блюд. Предполагается 3-6 мастер-классов в день с определенными паузами между ними.
Требования к переводчику: Требование к переводчику, грамотная речь, презентабельный внешний вид, харизматичность, уверенная работа на публику, поставленная речь.

Просьба отправлять резюме на:

d.muromtseva@kolkogroup.ru


E-Mail для связи: d.muromtseva@kolkogroup.ru
User photo
Неактуально
Работа! СРОЧНО НУЖЕН ПЕРЕВОДЧИК! Завтра с 10 утра на 5 часов требуется устный переводчик англ-русс, есть желающие? ПИТЕР
Все детали в лс
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Приглашаем к удалённому сотрудничеству с бюро переводов "АРАБИСТ" переводчиков-ИП по разным языковым парам.

Плюс есть отдельный потенциальный запрос на перевод с русского на финский(техническая тематика)

Присылайте ваше резюме и расценки на info@bparabist.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день! Ищем опытного переводчика испанского языка для перевода паспорта безопасности вещества на испанский. Срок четверг.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро переводов «Лондон-Москва» требуется специалист по вычитке и редактированию перевода с АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ по одной из указанных тематик: нефтегаз, металлургия, строительство, химия.
Требования:
- Высшее образование: лингвистическое (предпочтительно), техническое образование как преимущество
- Опыт работы в качестве редактора по одной из указанных тематик (ОБЯЗАТЕЛЬНО)
- Обязательное владение терминологией по одной из указанных тематик
- Уверенный пользователь ПК
- Опыт работы с CAT системами ( Trados, Memsource)
- Умение работать с большими объемами информации
- Ответственность, внимательность, работоспособность

Резюме с указанием ставок присылайте на почту anastasia.kulenkova@london-moscow.ru, при отправке резюме укажите в теме письма название вакансии и тематику.
User photo
Неактуально
Друзья, срочно требуются переводчик на английский.
Необходимо перевести 2 договора на английский.
Важно знание бизнес и юридических терминов.
Если вы или ваши знакомые обладаете такими знаниями, пишите в личку.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуются переводчики для работы в языковой паре китайский русский для перевода деклараций и патентов.

Требования: высокая грамотность, опыт подобных переводов, техническое образование - как плюс.

Для участия в проекте Вам необходимо заполнить анкету на русском языке по ссылке на сайте http://itrex.ru/to_translators и в поле для дополнительной информации в анкете указать "КИТАЙСКИЙ-ДЕКЛАРАЦИИ" или "КИТАЙСКИЙ-ПАТЕНТЫ" (резюме на других языках и без указания ставок рассматриваться не будут).

Вам будет предложено бесплатное тестовое задание в пределах 1 переводческой страницы.

Предпочтение отдается переводчикам, имеющим возможность получать оплату на счёт ИП, ООО, ФЛП (или любое юр. лицо).

E-mail для связи: sasha@itrex.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуются переводчики для перевода объемной документации по теме Electrical Engineering, Electric Power Systems, Relay Protection and Automation.

Основные требования:
- Переводческое образование (второе техническое как большой плюс)
- Превосходное знание русского языка, чувство стиля
- Обязательное владение указанной тематикой
- Работа в MemoQ или, как минимум, SDL Trados

В ответе, пожалуйста, обязательно указывайте подобные проекты, в которых приходилось участвовать.

Будет предложен небольшой тест.


E-Mail для связи: e.antonov@metafora.kz