Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро переводов Zippy приглашает к сотрудничеству переводчиков китайского языка для выполнения перевод по различным тематикам.

Опыт работы в SmartCat желателен, но не обязателен.

Резюме с указанием ваших ставок / тематик отправляйте на: jobs@ooozippy.ru

E-mail для связи: madmills@mail.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро переводов "TranslatorsAuction" ищет квалифицированного переводчика компьютерных игр с английского на русский и с русского на английский

Требования:
Отличное знание языков, страсть к играм, опыт в переводе игр, техническая грамотность, креативность в локализации, оперативность, опыт игры в разные жанры, общее образование в области лингвистики или перевода.

При отправке письма просим указывать языковую пару в теме.

Мы тщательно отбираем специалистов, поэтому обязательным условием для начала сотрудничества является выполнение тестового перевода.
Будем рады сотрудничеству с талантливыми лингвистами и профессионалами в области перевода.

Всем мира и добра!

E-mail для связи: infoexpert003@gmail.com
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Московское бюро переводов "Априори" ведет набор проектной группы для участия в проекте.
Необходимо выполнить постредактуру машинного перевода с греческого на русский.
Тематика - GPM-документация (фармацевтика).
Примерный объем - 90 стр. на 1 человека за 4 календарных дня.
Запуск проекта ожидается в марте, точные даты пока неизвестны. Опыт работы с фармой/GMP обязателен.
В случае заинтересованности присылайте резюме с указанием ставок на cv@apriori-ltd.ru (в теме письма укажите: редактура МТ греческий-русский).


E-mail для связи: cv@apriori-ltd.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Московское бюро переводов "Априори" ведет набор проектной группы для участия в проекте.
Необходимо выполнить постредактуру машинного перевода с датского на русский.
Тематика - GPM-документация (фармацевтика).
Примерный объем - 90 стр. на 1 человека за 4 календарных дня.
Запуск проекта ожидается в марте, точные даты пока неизвестны. Опыт работы с фармой/GMP обязателен.
В случае заинтересованности присылайте резюме с указанием ставок на cv@apriori-ltd.ru (в теме письма укажите: редактура МТ датский-русский).

E-mail для связи: cv@apriori-ltd.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Московское бюро переводов "Априори" ведет набор проектной группы для участия в проекте.
Необходимо выполнить постредактуру машинного перевода с японского на русский.
Тематика - GPM-документация (фармацевтика).
Примерный объем - 90 стр. на 1 человека за 4 календарных дня.
Запуск проекта ожидается в марте, точные даты пока неизвестны. Опыт работы с фармой/GMP обязателен.
В случае заинтересованности присылайте резюме с указанием ставок на cv@apriori-ltd.ru (в теме письма укажите: редактура МТ японский-русский).

E-mail для связи: cv@apriori-ltd.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуются устные переводчики для посетителей выставки в Москве на выставку моды CPM — Collection Première Moscow. Язык английский. Даты: 19-22 февраля. Возможно не все дни. Время работы 10 - 18. Нужно обязательно иметь возможность отработать все дни без исключения, если потребуется. Оплата примерно 5 тысяч рублей в день.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Деловые переговоры и посещение предприятий в Гуанчжоу (КНР), требуются общие знания техники и электротехники, 12-14 марта, 170 долл, 2147500@gmail.com
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется устный переводчик с испанским и английским на «Игры Будущего» в Казани 25 февраля на 1 день. Писать в лс
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется устный китайский переводчик на завод в Набережные Челны на 2 месяца, 8 тысяч в день.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Приглашаем к внештатному сотрудничеству опытных постредакторов машинного перевода по технической тематике с/на английский язык. Ваши отклики с указанием ставок и прикрепленным резюме просим присылать на электронную почту editor@trans-lit.ru. Кандидатам будет предложено тестовое задание.