Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день!
Для надежного сотрудничества с бюро переводов требуются ответственные удаленные переводчики (фриланс) в паре абхазский-рус, армянский-рус(укр), грузинский-рус(укр), корейский-рус(укр), норвежский-рус(укр) и наоборот, желательно с опытом работы с бюро переводов.
Резюме с Вашими расценками за 1800 знаков с пробелами присылайте, пожалуйста, на cv@translationcorporation.kiev.ua Своевременную оплату независимо от Вашего места положения гарантируем. Письма без резюме и без расценок не рассматриваются. Подходящие кандидаты вносятся в базу и при наличии заказа с Вами свяжется менеджер. Спасибо.
абхазский, армянский, грузинский, корейский, норвежский (письменный) 0 комментариев
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро переводов «TranslatorsAuction» приглашает в свою команду технического переводчика

Мы тщательно отбираем специалистов, поэтому обязательное условие для начала сотрудничества – успешное выполнение тестового перевода.

Будем рады сотрудничеству с талантливыми лингвистами и профессионалами в области перевода.


E-mail для связи: infoexpert003@gmail.com
английский, белорусский, грузинский, казахский, таджикский, украинский (письменный) 0 комментариев
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день!
На выставку CPM в Экспоцентре нужна модель со знанием английского языка для примерки одежды на стенде.
Ставка 70 долларов в день. 4 дня работы. С 10:00 до 18:00, последний день до 16:00.
Присылайте Ваши фотографии на почту translation.house@yandex.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
НУЖНЫ ПЕРЕВОДЧИКИ НА ПЕРЕВОД БОЛЬШОГО ОБЪЕМА ИНФОРМАЦИИ ПО ТЕМАТИКАМ:
Техническая документация, юридическая документация,
чеки, билеты, посадочные талоны и иные отчетные документы
с возможностью постоянно быть на связи 24/7 и выполнять порядка 30 переводческих страниц в день
Предполагается работа до конца 2024 года(периодически будет направляться объем в работу).
УТОЧНИТЕ минимальный и максимальный объем переводческих страниц, которые Вы выполняете в день + ставку
Можете прописать по тематикам отдельно объем страниц, выполняемый в день.
Предполагаемые сроки на выполнение для технической и юридической тематики
до 30 страниц-1-2 рабочих дня
более 30 -3 рабочих дня
для чеков и отчетной документации
до 30 страниц 1 рабочий день
более 30 2 рабочих дня

ВАШИ РЕЗЮМЕ НАПРАВЛЯЙТЕ НА info@artsburo.ru с пометкой БОЛЬШОЙ ПРОЕКТ- КАНДИДАТ(турец)

E-mail для связи: artsburo@mail.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
НУЖНЫ ПЕРЕВОДЧИКИ НА ПЕРЕВОД БОЛЬШОГО ОБЪЕМА ИНФОРМАЦИИ ПО ТЕМАТИКАМ:
Техническая документация, юридическая документация,
чеки, билеты, посадочные талоны и иные отчетные документы
с возможностью постоянно быть на связи 24/7 и выполнять порядка 30 переводческих страниц в день
Предполагается работа до конца 2024 года(периодически будет направляться объем в работу).
УТОЧНИТЕ минимальный и максимальный объем переводческих страниц, которые Вы выполняете в день + ставку
Можете прописать по тематикам отдельно объем страниц, выполняемый в день.
Предполагаемые сроки на выполнение для технической и юридической тематики
до 30 страниц-1-2 рабочих дня
более 30 -3 рабочих дня
для чеков и отчетной документации
до 30 страниц 1 рабочий день
более 30 2 рабочих дня

ВАШИ РЕЗЮМЕ НАПРАВЛЯЙТЕ НА info@artsburo.ru с пометкой БОЛЬШОЙ ПРОЕКТ- КАНДИДАТ(китайский)

E-mail для связи: artsburo@mail.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
НУЖНЫ ПЕРЕВОДЧИКИ НА ПЕРЕВОД БОЛЬШОГО ОБЪЕМА ИНФОРМАЦИИ ПО ТЕМАТИКАМ:
Техническая документация, юридическая документация,
чеки, билеты, посадочные талоны и иные отчетные документы
с возможностью постоянно быть на связи 24/7 и выполнять порядка 30 переводческих страниц в день
Предполагается работа до конца 2024 года(периодически будет направляться объем в работу).
УТОЧНИТЕ минимальный и максимальный объем переводческих страниц, которые Вы выполняете в день + ставку
Можете прописать по тематикам отдельно объем страниц, выполняемый в день.
Предполагаемые сроки на выполнение для технической и юридической тематики
до 30 страниц-1-2 рабочих дня
более 30 -3 рабочих дня
для чеков и отчетной документации
до 30 страниц 1 рабочий день
более 30 2 рабочих дня

ВАШИ РЕЗЮМЕ НАПРАВЛЯЙТЕ НА info@artsburo.ru с пометкой БОЛЬШОЙ ПРОЕКТ- КАНДИДАТ(англ)

E-mail для связи: artsburo@mail.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Компания Janus ищет внештатных специалистов по переводу для долгосрочного сотрудничества.
Языковые пары: EN->RU, RU->EN
Тематика переводов: Pharma

Требования:
1) Высшее медицинское и/или лингвистическое образование;
2) Высокий уровень владения английским и русским языками;
3) Опыт работы переводчиком от трех лет (обязательно);
4) Опыт в использовании MemoQ и Trados будет вашим преимуществом!

Условия сотрудничества обсуждаются индивидуально.
Вам будет предложено выполнить небольшое тестовое задание в соответствии с требованиями.

Резюме и ставки направляйте на адрес – e.tsepra@janusww.com

В теме письма укажите «Внештатный переводчик по тематике Pharma»

Ждём ваших откликов!


E-mail для связи: vm_rus@janus.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Здравствуйте! Нужно перевести технический документ (сантехническая тематика, чертежи) с русского на немецкий. 7 страниц, до вторника до 10:00 утра. Если Вы сможете помочь, напишите, пожалуйста, сколько это будет стоить. Также не забывайте прикрепить резюме с контактным телефоном (WhatsApp, Telegram). olivia@code-switcher.com
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро переводов "Прима Виста" ищет устного дипломированного переводчик с английского языка для посещения ЗАГСа, дата - 1 марта. Город Моршанск. Готовы рассмотреть переводчиков из ближайших городов, например, из Тамбова.
Просим писать на почту: interpreting@primavista.ru

E-mail для связи: office7@primavista.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
В студию локализации Lucky Production требуются аудиовизуальные переводчики, работающие в паре турецкий-русский. Контент - турецкие сериалы под закадровую озвучку. Опыт в АВП будет преимуществом. Работа удалённая. Перед началом работы необходимо будет выполнить тестовое задание. Отклики принимаются на почту perevodlucky@gmail.com