Добрый день на 30 сентября в г. Москва, требуются переводчики синхронисты (пара): испанского и вьетнамского языков Тайминг конференции ориентировочный:
10:00 – 11:00 – Регистрация участников / приветственный кофе 11:00 – 11:20 – Открытие конференции. Приветствие генерального директора ЗАО «НТЦ «Бакор», д.т.н., Б.Л. Красного (необходим перевод) 11:30 – 14:00 – Рабочая сессия (необходим перевод) 14:00 – 15:00 – Обед 15:00 – 17:30 – Рабочая сессия (необходим перевод)
Фактическое время работы переводчиков – 5,5 часов.
Ориентировочное количество участников – 100-120 человек. Тема конференции и специфика очень своеобразная – это «Фильтрация и обогатительное оборудование». Нужны технически грамотные специалисты в данной отрасли.
Официальный сайт Клиента, чтобы понять специфику деятельности:
http://ntcbacor.ru/
Просьба высылать резюме на почту office@proflingva.ru и указывать ставку
Очень хорошие ребята ищут письменного переводчика с японского на русский и обратно. Если ты - специалист с опытом, который умеет качественно переводить в обе стороны, отметься в комментариях, пожалуйста, и мы с тобой свяжемся :)
Ребят, вопрос на засыпку - нужен переводчик с английского в Волгодонске. На следующей неделе. С понедельника, то есть с 20 сентября. Есть что мне подсказать?
Ребятки!! Срочно требуется переводчик немецкого языка для ведения деловой переписки. Пожалуйста, откликнитесь. Все переводы оплачиваемые. Соглашусь на любую вашу цену)
Переводческой компании требуются переводчики с русского на английский. Тематика: атомная энергетика От Вас: Свободное владение английским языком; Опыт перевода в указанной тематике; Владение CAT-системой Memsource; Готовность выполнить тестовое задание. Резюме присылайте на почту a.korabelnikova@egotranslating.ru Буду рада ответить на Ваши вопросы.
E-Mail для связи: a.korabelnikova@egotranslating.ru