Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Уважаемые соискатели!

Требуется переводчик с/на латышский язык для выполнения заказов нашей компании. Ожидаем Ваши резюме и заполненные анкеты на [email protected].

Анкету можно скачать с официального сайта компании ProLing (раздел "Вакансии").

Требования к кандидатам:
- Адекватный тариф
- Умение и практика работы в SDL Trados (желательно 2011)
- Готовность выполнять перевод от 10 страниц в день, 5-7 дней в неделю, полная доступность для наших заказов
- Пунктуальность - сдавать работу позже срока запрещено.
- Статус ИП обязателен, оплата по всем выполненным заказам на расчётный счет ИП или юридического лица.
- Наличие Skype


E-Mail для связи: [email protected]
User photo
Неактуально

Нужны устные последовательные переводчики ЧЕШСКОГО И ПОЛЬСКОГО на конференцию 4 октября. Пишите мне. Работа оплачивается.

User photo
Неактуально
Нужен перевод сайта финансовой тематики с английского языка на арабский. В общем, ищу переводчиков с арабским языком!
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Здравствуйте, нужен переводчик немецкого языка. Тематика — философия. Нужно переводить на немецкий язык.
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Переводческое агентство Новосибирска приглашает к удаленному сотрудничеству переводчиков и редакторов с английского на русский/украинский язык, работающих с тематиками «Генетика», «Химия», «Медицина», «Ботаника».

Обязательные требования:
- опыт работы переводчиком/редактором от 3 лет;
- высшее образование в области медицины, химии, генетики или биологии;
- соблюдение требований в отношении терминологии;
- соблюдение норм грамматики, стилистики, орфографии в соответствии с уровнем профессиональной квалификации.

Условия работы:
- своевременная оплата: суммированные выплаты раз в месяц;
- техническая поддержка и помощь в освоении специализированного ПО;
- оперативная связь с менеджерами.

Ждем ваших резюме с пометкой «П-001» на электронную почту: [email protected] . Контактное лицо – Мария Бобракова.

Каждый кандидат проходит обязательное тестирование, тесты отправляются в ответ на письма с резюме.

Информацию об агентстве Вы можете найти на сайте www.aum.ru.


E-Mail для связи: [email protected]
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Добрый день!
Требуется переводчик и редактор на тематику техника, оборудование. Язык английский.
Если Вы заинтересованы и готовы выполнить тестовое задание, присылайте своё резюме на адрес [email protected] с пометкой в теме "техника".
Спасибо.


E-Mail для связи: [email protected]
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Срочно нужен перевод с чешского, небольшой документ, в личку, пожалуйста.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Вакансия! МОСКВА! Сокольники! Переводчики китайского языка!! Выставка 25–27 сентября, оплата — 3500 руб. в день, за всю выставку — 10 500 руб.! Заявки отправлять на почту [email protected] с темой «переводчики». Фото 5 штук, опыт, контактный номер, параметры (рост, размер одежды). Тел. 89268162715.
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально

Вакансия была закрыта в связи с поступлением информации о возможном мошенничестве:

Здравствуйте,

Меня зовут Максим Соколов, я являюсь техническим директором бюро переводов MTA (http://www.mtagency.ru/ru/).

За последние недели мы получили несколько писем от переводчиков о том, что они окликались на объявления, размещенные на сайте «Город переводчиков» от имени некого Максима Сазонова из компании MoscowTranslationAgency. Для связи с переводчиками Максим Сазонов использует адрес электронной почты [email protected], кроме того, он указывает адрес сайта http://mtranslation.ru/.

Мы хотели бы сообщить, что сотрудник по имени Максим Сазонов никогда не работал в нашей компании, все наши сотрудники при работе используют корпоративные адреса электронной почты в домене mtagency.ru, а указанный сайт также не имеет никакого отношения к нашей компании.

Более того, некоторые переводчики писали, что после выполнения работ Максим Сазонов переставал отвечать на письма и не платил деньги.

Можно ли с помощью Вашего сайта распространить информацию о том, что Максим Сазонов и представляемая им «компания» (если она вообще существует) не имеют никакого отношения к бюро переводов МТА, а также остановить дальнейшую публикацию объявления Максимом Сазоновым от имени компании, имя которой похоже на наше до степени смешения?
Нам кажется, это важно как для защиты переводчиков от потенциальных мошенников, так и для сохранения репутации нашей компании.

Спасибо,

Максим Соколов

Moscow Translation Agency | http://www.mtagency.ru |

http://www.facebook.com/mtagency.ru

Источник: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=102&t=61091

Бюро переводов приглашает к сотрудничеству переводчиков, специализирующихся на переводах с русского на немецкий.

Резюме и ставки на [email protected]

Просим писать только в случае если вы готовы приступить к работе сразу.

С уважением, Максим



E-Mail для связи: [email protected]
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется технический переводчик английского языка на 2 месяца в Казани (срочно)!

Писать в личные сообщения.