Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Мы подбираем переводчиков для работы над большим проектом.
Наши требования: отличное знание венгерского языка, опыт работы с техническими переводами, готовность переводить до 10 переводческих страниц в день.
Наши условия: занятость на 1,5-2 месяца, может быть дольше, хорошая оплата.
Отбор производится по выполненным тестовым переводам.
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Уважаемые коллеги!
Для работы по проектам международной косметической компании требуются переводчики с продолжительным опытом перевода рекламных материалов для крупнейших косметических компаний (Procter & Gamble, L'Oreal, LVMH, Estee Lauder Companies, COTY и др). Направление перевода рус-англ, англ-рус. Помимо перевода необходима адаптация рекламных кампаний и пресс-релизов. Обязательным условием является предоставление описания опыта работы для заказчиков отрасли и примеров ваших работ (оригинал-перевод). Информацию направляйте, пожалуйста, на адрес [email protected]


E-Mail для связи: [email protected]
User photo
Неактуально
Товарищи, есть желающие поработать синхронными переводчиками на конференции в Нарьян-Маре? Всего нужно 2 человека на 3 рабочих дня, тематика: инвестиции, развитие региона и прочее. В оба направления: русский-английский, английский-русский.
PS Если вы поработать не хотите, но можете проконсультировать относительно текущих ставок на такую работу, буду благодарен!
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
На переговоры 15 сентября в Калининграде нужны 2 синхронных переводчика китайского языка. Рассматриваем переводчиков из Москвы и Санкт-Петербурга. Все детали в ЛС.
User photo
Неактуально
СРОЧНО ТРЕБУЕТСЯ ПЕРЕВОД текста (лицензионного договора), 16 тысяч знаков. Перевод нужно выполнить в течение 2-х дней.

Высылайте предложения с указанием сроков и стоимости личным сообщением на vk.com/voevodinas

P.S. Если вы хотите помочь своим друзьям получить отличный заказ и заработать, ставьте лайк и делайте репост!

User photo
Неактуально
ПРОШУ РЕПОСТ! ИЩЕМ ПЕРЕВОДЧИКОВ в Санкт-Петербурге для нотариального заверения типовых документов: белорусский, киргизский, казахский, румынский (молдавский), грузинский языки. СПАСИБО!!
белорусский, грузинский, казахский, киргизский, молдавский, румынский (письменный) 0 комментариев
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Переводческое агентство «АУМ» приглашает переводчиков и редакторов с английского на русский язык для долгосрочного сотрудничества. Тематика текстов — ИТ. Инструкции.

Наши требования к кандидатам:
- опыт работы переводчиком от 3 лет;
- высшее образование, желательно в сфере ИТ;
- соблюдение требований в отношении терминологии;
- соблюдение норм грамматики, стилистики, орфографии в соответствии с уровнем профессиональной квалификации.

Условия работы:
- своевременная оплата: суммированные выплаты раз в месяц ;
- техническая поддержка и помощь в освоении специализированного ПО;
- оперативная связь с менеджерами.

Ждем ваших резюме с пометкой «А-001» на электронную почту: [email protected] . Контактное лицо – Мария Бобракова.

Каждый кандидат проходит обязательное тестирование, тесты отправляются в ответ на письма с резюме.

Информацию об агентстве Вы можете найти на сайте www.aum.ru.


E-Mail для связи: [email protected]
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуются устные переводчики с/на английский язык на проект, обязательно проживающие в следующих городах: Тула, Хабаровск, Ярославль. Тематика: пищевая промышленность.
Просьба высылать резюме: [email protected]


E-Mail для связи: [email protected]
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро технических переводов «Альянс ПРО» требуются переводчики, владеющие навыками перевода текстов технической и/или маркетинговой направленности в языковых парах немецкий-русский и русский-немецкий. Обязательно владение (или желание обучиться) программой SDL Trados Studio и пакетом Multiterm.
Предполагается прохождение неоплачиваемого тестового задания.
За каждую грубую ошибку начисляется 3 балла, за каждую незначительную – 1 балл. При 3 баллах мы оставляем за собой право забраковать переводчика по тематике перевода.
Ссылка для скачивания тестового задания здесь https://yadi.sk/i/BKcMR_PdiXZGw). Кандидатов просим выслать на почту [email protected]:

1. Резюме.
2. Ежедневную выработку в день.
3. Рабочий тариф (в рублях за слово оригинала).
4. Выполненное тестовое задание (кандидат, по желанию, может обсудить тариф до выполнения тестового задания).

Контактное лицо – Анжелика. В теме письма указывайте «Тех_маркет_НЕМ».
User photo
Неактуально
Нужен перевод 22-страничного технического документа с немецкого на английский. Есть грамотные переводчики? Пишите только в ЛС.