Вакансия закрыта в связи с поступлением информации о возможном мошенничестве:
«Аналогично, Лингво-Сервис не оплатила заказ, пусть и маленький, но факт- не оплатила, а вот кто скидывал заказ http://vk.com/zabolotny91»
Олег Шумилов
Всем привет! Срочно требуется переводчик с турецкого языка.
I have a specific task for a Swedish (Finnish) speaking person / native in Swedish (Finnish). I need this person to perform a small research in Google for me. I need a list of 200 farmers in Sweden / Finland who grow berries and vegetables and might hire foreigners for seasonal jobs like picking strawberries, raspberries, mushrooms, cabbage, spinach and so on. So these farmers should be searched in Swedish / Finnish speaking internet. I will provide a form to arrange the list of farmers. The information in the list should be provided in the English language.
If you are interested, write me a private message with your rates for this job.
Best regards
Проекту Firm.uz требуется переводчик с русского на узбекский язык для выполнения разовых заказов. Пишите на job@inkapi.com
Оригинал записи: https://www.facebook.com/permalink.php?id=1517290365222473&story_fbid=1627610934190415
Требуется переводчик в паре «русский-английский». Текст — биография художника и детальный анализ его творчества. Объём — около 8 страниц.
Резюме и отклики просьба направлять на почту anna.shevchenko@london-moscow.ru
Спасибо!
E-Mail для связи: resume@london-moscow.ru
Вакансия закрыта в связи с поступлением информации о взносах с переводчиков:
«Прежде чем начать работу, вы должны внести 50р.для подстраховки клиентов. Мы работаем уже около трех месяцев, и за эти месяца случалось подобные случаи как невовремя выполнения задании, после которых Не раз падала репутация проекта, и проект решил возмещать ущерб в виде 50р.клиентам,и быстро находить замену в выполнениях задании».
Всем привет! Срочно требуются переводчики с португальского и польского языков. По всем вопросам обращаться в лс.
Требуется выполнить перевод на болгарский «Руководства по эксплуатации цифрового регулятора возбуждения синхронного двигателя» объемом 11307 слов (или 50 страниц).
Пример текста во вложении.
Обязательные требования: опыт технических переводов не менее 5 лет, опыт переводов и/или образование в области электротехники (к письму желательно приложить примеры переводов).
Резюме и предложение цены отправляйте, пожалуйста, по адресу hr@eventranslations.ru с темой "Болгарский, электротехника".
E-Mail для связи: hr@eventranslations.ru