У кого есть знакомые испанисты в Москве??? Пожалуйста, напишите мне сегодня! Требуется переводчик на важный проект, как правило, отлично оплачиваемый. Подробности уже сообщу, но буду очень признательна, если кто-то вдруг сможет. Обязательно, чтобы была именно квалификация (испаниста, лингвиста с отличным знанием испанского), чтобы не возникло осечек при переводе. СПасибо!
Ищем фрилансера для письменного перевода медицинской справки с румынского (Молдавия) на русский язык. Объем – 1 у.с. В дальнейшем возможно регулярное сотрудничество. Требования к кандидатам: работа в паре румынский-русский не менее 5 лет, желательно медицинское образование. Свои резюме с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УКАЗАНИЕМ РАСЦЕНОК ЗА 1 СТР. (1800 П.З. С ПРОБЕЛАМИ) ПЕРЕВЕДЕННОГО ТЕКСТА шлите на info(at)snegiri-tb.com с пометкой «Румынский Мед. Фамилия». Заранее извиняюсь перед теми, кому не ответим. ПО ПРЕДОПЛАТЕ НЕ РАБОТАЕМ.
С наилучшими, Андрей Рыков Менеджер проектов Бюро переводов SNEGIRI
Требуются ОПЫТНЫЕ устные переводчики фрилансеры.
Заинтересованных просьба высылать резюме на адрес artsburo@mail.ru
Телефон для справок: 8 (812) 716 96 62
Требуется переводчик с английского на русский язык с опытом работы в тематике — логистика. Необходимо выполнить тестовый перевод. При готовности присылайте резюме на почту perevod@kolkogroup.ru Вышлем тестовое задание.
Ищу удалённых письменных переводчиков с корейского на русский. Тематика — компьютерные игры. Формат — Традос. Писать на d.kevorkov@janusww.com Прошу репост.
В переводческую компанию для работы на фрилансе требуется редактор английского и русского языков. Требования: Опыт переводческой деятельности от 5 лет, опыт редакторской деятельности от 3 лет в следующих тематиках: геология, геофизика, бурение. Наличие портфолио по данным работам является обязательным условием. Для проверки квалификации потребуется выполнить бесплатное тестовое задание, в дальнейшем, возможно, ещё несколько – уже оплачиваемых в размере ставки, указанной ниже. Редактура происходит в CAT MemSourceCloud. Статистика считается по анализу файла – к оплате идут все сегменты, вне зависимости от % совпадений с памятью кроме внутренних повторений.
Для участия в судебном заседании в Санкт-Петербургском городском суде требуется устный и письменный переводчик БАШКИРСКОГО языка. Оплата ВЫСОКАЯ. По всем вопросам обращайтесь в ЛС.