Требования: - Знание французского языка на высоком уровне - Отличное знание русского языка - Знание терминологии в области скалолазания и промышленного альпинизма на французском и русском - Внимательность
Обязанности: - Проверка (валидация) переведенного текста. Направление переводов с французского языка на русский. Тематика текстов - описание продукции, технические характеристики, инструкции по эксплуатации. - Проверка пунктуации и грамматики - Проверка терминологии - Проверка спорных моментов и сопоставление с исходником на французском языке.
Работа не постоянная, но регулярная.
Вопросы и предложения направлять по адресу: info@petzl.ru
Нужен профессиональный переводчик для регулярных переводов инвестиционных банковских отчетов. Строго с опытом и уверенностью в силах, знанием терминов, живым языком. Желательно с экономическим образованием или пишущего журналиста со знанием английского.
Работа регулярная, не разовая.
Присылайте, пожалуйста, резюме и примеры работ Екатерине: ivovich.e@gmail.com
Ребята! Если кому-то интересно, на Танцевальный Конгресс CID UNESCO нужны волонтеры-переводчики. Для волонтеров UNESCO предоставляет бейджи (сумки с логотипами) и письменную благодарность от UNESCO/ Конгресс пройдет в Санкт-Петербурге, с 15 по 19 апреля. Информация — http://cidcongress-spb.com/ru/about-2 Желающие — пишите в личку!