Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Ищу опытного переводчика для перевода с латышского на русский двух документов. Прошу прислать резюме на ortrans@gmail.com Оплата после выполнения по ПейПелу или Лидеру, Анелику и т. п. ortrans@gmail.com


E-Mail для связи: manager@nota-bene.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
«ИнТекст» в связи с увеличением объема заказов и расширением клиентской базы набирает редакторов с английского на русский язык технической документации (преимущественно нефтегаз).

Работа предполагает удаленный характер.

Процедура отбора осуществляется на основе тестирования.

Ниже приведены основные требования, которые мы предъявляем к соискателям:

- Отличное знание не только иностранного, но и родного языка.
- Специализация по определенным областям знания (техника).
- Компьютерная грамотность и постоянный доступ к электронной почте.
- Опыт работы письменным переводчиком не менее 3 лет.
- Наличие электронных и печатных словарей.
- Скорость перевода: 3-6 страниц/день.
- Приветствуется владение технологией Translation Memory (Trados Studio).

Если Ваша кандидатура соответствует нашим требованиям, пожалуйста, направляйте резюме по адресу: info@intext.ua.

Резюме кандидатов, не соответствующих указанным требованиям, из отбора исключаются.
После получения резюме менеджер по работе с внештатным персоналом свяжется с Вами для уточнения деталей и ответит на все интересующие Вас вопросы.
User photo
Неактуально
Бюро переводов «ЛингвоКоннект» требуются переводчики с русского языка на немецкий язык.

Документация для перевода предоставлена только в формате AutoCAD. (чертежи)

Тематика – техническая/строительство дорог

Требования:
- Высшее лингвистическое/техническое образование
- Уверенный пользователь ПК (Обязательно знание AutoCAD!);
- Опыт перевода не менее 5 лет;
- Постоянный доступ к сети Интернет и нахождение на связи в течение рабочего времени (skype и т. п.);
- Желателен статус ИП;
- Ответственность, исполнительность, соблюдение сроков.

Если Вас заинтересовало наше предложение, пожалуйста, пришлите свое резюме (с указанием тарифов) на адрес: hr@lgconnect.ru

В теме письма укажите: "немецкий язык_AutoCAD"

Проект состоит из 100 чертежей в AutoCAD.

Сроки и ставка обсуждаются отдельно с каждым кандидатом.
User photo
Неактуально
Коллеги!

Нам требуется перевод на каталанский небольшого документа с апостилем.

Резюме, контакты и ставку просьба присылать на naperevod@bk.ru
User photo
Неактуально
BadCatStudio ищет переводчика для документального фильма о музыке. хронометраж - 90 минут, но примерно половина из него песни, которые переводить не нужно. Плата - 1000 р. Если заинтересовались - пишите Андрею Звереву - https://vk.com/id7582561
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется редактор (юридическая тематика). Язык английский.

Требования:
— высшее лингвистическое / специальное (юридическое, экономическое, финансовое) образование
— высокий уровень владения русским языком
— опыт редакторской работы со специальными (юридическими, экономическими, финансовыми) документами от 3 лет
— умение / опыт работать с программами переводческой памяти (Trados)

Условия:
— режим и время работы: удаленно, стандартный 8-ми (с 10:00 до 19:00) часовой рабочий день, возможен ненормированный график
— оплата услуг обсуждается по результатам собеседования и тестирования

Присылайте резюме на адрес e.varankina@kolkogroup.ru
User photo
Неактуально
В бюро переводов требуется основной переводчик с/на китайский язык на удаленной основе.
Требования:
Опыт работы с письменными переводами с/на арабский язык.
Наличие постоянного доступа в Интернет.
Оперативность ответа на запрос, а также в работе с заказами.
Выполнение тестового задания обязательно.
Резюме с рабочими ставками просьба высылать на buroperevodov-kz@ya.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Товарищи, необходимо перевести с испанского языка на русский язык доверенность объемом в 1 условную переводческую страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Требования к исполнителю: осуществление переводов с/на испанский язык не менее 5 лет, возможность все время быть на связи, отличное владение русским языком. Срок осуществления перевода: 10.12.14 до 16.00 по московскому времени. Ставки и резюме жду в личку: http://vk.com/komarovtimilon
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Редактор деловых и юридических переводов (с английского на русский)

Обязанности:
• анализ поступающих заказов «вручную» и с помощью Trados (повторяемость, терминология, требования к формату и пр.)
• промежуточный контроль выполняемых заказов (проверка выполненных частей, актуализация требований и рекомендаций, решение спорных вопросов по тексту)
• проверка выполненных заказов (базовые параметры: полнота перевода, терминология, требования к формату; подробная проверка заказа и внесение исправлений (при необходимости); отправка на доработку; оценка уровня перевода)
• составление и обновление глоссариев по проектам / клиентам

Требования:
i. обязательно: высшее лингвистическое / специальное (юридическое, экономическое, финансовое) образование
ii. обязательно: опыт редакторской работы со специальными (юридическими, экономическими, финансовыми) документами от 3 лет
iii. обязательно: высокий уровень владения русским языком: орфография, пунктуация, стилистика
iv. обязательно: постоянный доступ в Интернет, умение работать с поисковыми системами
v. обязательно: уверенный пользователь ПК (Microsoft Office, Skype)
vi. обязательные личные качества: внимание к деталям, скрупулезность, въедливость, умение оперативно разобраться в незнакомом вопросе (в частности, найти точный / наиболее адекватный перевод незнакомого термина)
vii. желательно: умение / опыт работать с программами переводческой памяти (Trados)
viii. желательно: статус ИП
ix. желательно: знание дополнительного иностранного языка

Условия:
• режим и время работы: удаленно, не более 8 часов в день; возможен ненормированный график (работа по выходным, по ночам); постоянная доступность в течение рабочего дня (с 10.00 до 19.00)
• оплата услуг: за слово / условную страницу / фиксированная, обсуждается по результатам собеседования и тестирования

Ждём Ваши отклики на адрес hr@lgconnect.ru

В теме письма укажите «внештатный редактор, английский язык».
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется ответственный переводчик итальянского языка для перевода научного медицинского текста с русского языка НА итальянский. Ставка — 280 руб./1 пер. стр. Срок — 19 июля 16:00 по МСК. Приблизительный объём текста — 40 пер. стр. (точный подсчет по переводу). Перевод необходим точно в срок. Ждём Ваших откликов и резюме на адрес gutenmorgenpro@gmail.com.


E-Mail для связи: vm_rus@janus.ru