#сербский@vacvac На проект в Великий Новгород требуется сербский переводчик. Продолжительность - 2-3 месяца. Предполагается как устная, так и письменная работа. Резюме с пожеланиями по оплате просьба высылать по адресу: al@ma-nov.ru
Срочно требуется переводчик украинского языка, г. Екатеринбург (первое обязательное условие), наличие документов, подтверждающих знание языка (второе обязательное условие). Переводчик требуется для перевода документов укр-рус с последующим их подписанием.
Due to the growing request, we are searching for translators from Latin American and European Spanish into English and vice versa specializing in economics, IT, marketing, technique or medicine field to join our team of translators!
Preferred Qualifications: — Native speaker of target language — High school diploma in Linguistics or any other relevant degree — 2 years or more of translation experience — CAT-tools experience is most welcome — Ability to adopt new software (SmartCAT) — Willingness to perform a test task
Please enclose your CV and send us your application at job @abbyy-ls. com indicating in the title "LA/EU Spanish <> English". We shall be happy to discuss the pay rate and scope of work after completing a test task.
Срочно требуется переводчик-синхронист (английский язык) со знанием биологии (орнитологии) на Международную конференцию, которая пройдет в Ямало-Ненецком автономном округе (с 30.11.15 по 06.12.15). Открыты 2 вакансии.
Авиабилеты и проживание предоставляется. За более подробной информацией обращайтесь: Email: info@status18.net WhatsApp/тел. +7(922)517-19-93; +7(3412)771-993
Ведущее переводческое агентство города Новосибирска «АУМ» объявляет конкурс на позицию технического редактора-фрилансера с английского на русский язык.
Нам особенно интересны редакторы, которые имеют:
высшее образование;
опыт редактирования технических текстов от 3-х лет;
соблюдение требований в отношении терминологии;
соблюдение норм грамматики, стилистики, орфографии в соответствии с уровнем профессиональной квалификации.
Обязанности:
редактирование переводных текстов на русском языке (техническая тематика);
подготовка замечаний по выполненным переводам для отправки переводчикам (feedback);
составление, согласование и актуализация глоссариев.
Мы предлагаем:
своевременную оплату (раз в месяц суммированные выплаты на ваш счет, без необходимости выставления инвойсов и напоминаний);
оперативную связь с менеджерами, внимательное отношение к исполнителям;
техническую поддержку, помощь в освоении нового ПО.
Пожалуйста, отправляйте резюме с пометкой «T-Ed001» на адрес m.bobrakova@aum.ru.
Контактное лицо – Мария Бобракова.
Всем откликнувшимся кандидатам будет предложено выполнить тестовое задание. Если качество тестового перевода будет соответствовать нашим требованиям, мы обязательно свяжемся с вами в самые короткие сроки, чтобы договориться об условиях оплаты и режиме работы.
Информацию о нашем агентстве вы можете найти на сайте www.aum.ru.
Требуется перевести техническую документацию с русского на итальянский язык. Общий объём примерно 70 стр. Срок — 7–10 дней. Тема — станки с ЧПУ. Отклик — только с опытом.
Для постоянного удаленного сотрудничества требуется опытный переводчик грузинского языка. Работаем по ставкам ТОЛЬКО В РУБЛЯХ. Просьба указывать не только номер телефона и электронную почту, но и другие способы связи, например, skype, ICQ.