Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нашей компании требуется технический переводчик со словацкого языка на русский язык.

Желательна работа в традосе, т. к. в заказе много повторов.

Ваши резюме просьба направлять на zakaz@insensus.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Здравствуйте.Требуется переводчик для работы над небольшим проектом (объёмом около трёх страниц), необходим перевод с турецкого языка на английский язык. Тариф: 350 рублей за 1800 спб.Срок: сегодня, до 15.30Гонорар: мы осуществляем переводы посредством Юнистрим или на карту Сбербанку, в следующем месяце за месяцем выполнения заказа (в данном случаем это 15-20 января).

E-Mail для связи: iskoldsky.tetran@yandex.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Перевод с пушту, фарси
OOO "Ассоциация переводчиков"

Требуется перевод свидетельства о рождении гражданина Афганистана, ждем Ваших отзывов с указанием ставок и желательно с резюме.


E-Mail для связи: job@proling.ru
User photo
Неактуально
В агентство переводов «Реплика» требуются письменные переводчики и редакторы (английский, испанский, немецкий языки) для работы на проекте в конце июля-августе 2015 года. Тема — авионика. Преимуществом будет владение (или желание установить и освоить) Традос 2009. Направляйте, пожалуйста, свои резюме с указанием пожеланий по ставкам и объёмам работы, за который смогли бы взяться, на электронный адрес anastasia-chudinova2015@yandex.ru.

Заранее благодарим!
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Ищу опытного переводчика для перевода с латышского на русский двух документов. Прошу прислать резюме на ortrans@gmail.com Оплата после выполнения по ПейПелу или Лидеру, Анелику и т. п. ortrans@gmail.com


E-Mail для связи: manager@nota-bene.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
«ИнТекст» в связи с увеличением объема заказов и расширением клиентской базы набирает редакторов с английского на русский язык технической документации (преимущественно нефтегаз).

Работа предполагает удаленный характер.

Процедура отбора осуществляется на основе тестирования.

Ниже приведены основные требования, которые мы предъявляем к соискателям:

- Отличное знание не только иностранного, но и родного языка.
- Специализация по определенным областям знания (техника).
- Компьютерная грамотность и постоянный доступ к электронной почте.
- Опыт работы письменным переводчиком не менее 3 лет.
- Наличие электронных и печатных словарей.
- Скорость перевода: 3-6 страниц/день.
- Приветствуется владение технологией Translation Memory (Trados Studio).

Если Ваша кандидатура соответствует нашим требованиям, пожалуйста, направляйте резюме по адресу: info@intext.ua.

Резюме кандидатов, не соответствующих указанным требованиям, из отбора исключаются.
После получения резюме менеджер по работе с внештатным персоналом свяжется с Вами для уточнения деталей и ответит на все интересующие Вас вопросы.
User photo
Неактуально
Бюро переводов «ЛингвоКоннект» требуются переводчики с русского языка на немецкий язык.

Документация для перевода предоставлена только в формате AutoCAD. (чертежи)

Тематика – техническая/строительство дорог

Требования:
- Высшее лингвистическое/техническое образование
- Уверенный пользователь ПК (Обязательно знание AutoCAD!);
- Опыт перевода не менее 5 лет;
- Постоянный доступ к сети Интернет и нахождение на связи в течение рабочего времени (skype и т. п.);
- Желателен статус ИП;
- Ответственность, исполнительность, соблюдение сроков.

Если Вас заинтересовало наше предложение, пожалуйста, пришлите свое резюме (с указанием тарифов) на адрес: hr@lgconnect.ru

В теме письма укажите: "немецкий язык_AutoCAD"

Проект состоит из 100 чертежей в AutoCAD.

Сроки и ставка обсуждаются отдельно с каждым кандидатом.
User photo
Неактуально
Коллеги!

Нам требуется перевод на каталанский небольшого документа с апостилем.

Резюме, контакты и ставку просьба присылать на naperevod@bk.ru
User photo
Неактуально
BadCatStudio ищет переводчика для документального фильма о музыке. хронометраж - 90 минут, но примерно половина из него песни, которые переводить не нужно. Плата - 1000 р. Если заинтересовались - пишите Андрею Звереву - https://vk.com/id7582561
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется редактор (юридическая тематика). Язык английский.

Требования:
— высшее лингвистическое / специальное (юридическое, экономическое, финансовое) образование
— высокий уровень владения русским языком
— опыт редакторской работы со специальными (юридическими, экономическими, финансовыми) документами от 3 лет
— умение / опыт работать с программами переводческой памяти (Trados)

Условия:
— режим и время работы: удаленно, стандартный 8-ми (с 10:00 до 19:00) часовой рабочий день, возможен ненормированный график
— оплата услуг обсуждается по результатам собеседования и тестирования

Присылайте резюме на адрес e.varankina@kolkogroup.ru