Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
В связи с расширением проектной линейки и увеличением объемов компания «Янус» объявляет срочный набор переводчиков и редакторов по тематике Microsoft. Требования к кандидатам:
  • опыт работы на проектах Microsoft
  • опыт работы в САТ (указать) и в специализированном программном обеспечении (LocStudio, Fabric, LEAF);
  • грамотный русский язык, умение проверять перевод за собой и другими (орфография, чувство стиля, формальные QA проверки — must);
  • знание основных линеек продуктов Microsoft: пользовательские продукты, коробочные продукты, серверные и облачные технологии (указать какие именно и основные принципы их работы или применения). Укажите, где необходимо смотреть руководство по стилю и терминологию.
Пожалуйста, в письме дайте свои комментарии по каждому из перечисленных выше пунктов. Наша компания сертифицирована по международному переводческому стандарту, это значит, что прежде чем приступить к работе вам необходимо:
  • Выполнить тестовое задание, которое вам вышлет наш менеджер.
  • Прислать резюме с указанием образования, опыта работы на подобных проектах, или заполнить анкету на нашем сайте.
Прислать: копию диплома о высшем переводческом образовании (можно лингвистическое или филологическое), или — копию диплома о профильном образовании (информационные технологии) с сертификатами о прохождении курсов перевода или копией диплома о втором высшем переводческом образовании и подтвержденный 3 летний опыт работы переводчиком, или — копию документа об образовании и подтвержденный 5 летний опыт работы переводчиком. Указать информацию о тарифах на перевод и редактирование. Перед началом сотрудничества проект-менеджерами будет проведен вводный вебинар. Очень ждем ваши отклики на адрес vm_rus@janus.ru. В теме письма необходимо указать: Переводчик/редактор Microsoft.

E-Mail для связи: vm_rus@janus.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
В связи с увеличением объема работ, бюро переводов «Аванта Транслейтинг» объявляет набор переводчиков-фрилансеров английского, немецкого и французского языков по техническим тематикам. Текст для тестового перевода можно получить после отправки подробного резюме на адрес: job@avanta-translating.com. В теме письма обязательно указать фамилию и язык перевода. Например: Иванов, английский. Обязательным условием сотрудничества является опыт работы с CAT-средствами (Trados 2009, 2011, 2014). Требования к фрилансеру-переводчику английского, немецкого и французского языка:
  • ответственность, пунктуальность;
  • опыт переводов по техническим тематикам обязателен;
  • владение нормами русского языка и языка перевода на высоком уровне;
  • уверенный пользователь ПК;
  • строгое соблюдение сроков и требований к переводу, следование глоссарию, использование предлагаемой базы;
  • опыт работы с CAT-средствами (Trados 2009, 2011, 2014);
  • наличие постоянной связи с менеджерами.
Наличие статуса индивидуального предпринимателя является преимуществом.

E-Mail для связи: job@avanta-translating.com
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется переводчик с индонезийского на русский язык! Просьба обращаться по телефону 8 (863) 262-48-17, 269-88-48 или писать на электронную почту: zakaz@otkrmir.ru Бюро переводов «Открытый мир»

E-Mail для связи: zakaz@otkrmir.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Необходим перевод на эстонский язык договора купли-продажи. Объем - 3 стр. Стоимость - 200 руб. за 1 пер. стр. Срок СЕГОДНЯ (21 ноября) 16:00. Ждем Ваших откликов и резюме по адресу perevodoc@gmail.com. Заранее спасибо!

E-Mail для связи: gutenmorgenpro@gmail.com
User photo
Неактуально
Друзья-переводчики!!
На следующей неделе (с 24 по 28 ноября) нужен переводчик на переговоры, EN-RU и наоборот, для работы с представителями крупной китайской фирмы. Есть кто свободный на эти даты?
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
В поиске переводчика для одного неспешного синхронного перевода технической тематики (не очень сложно) с китайским представителем. Для этой компании http://www.megaltd.ru/ Работа одноразовая, кто заинтересовался, оставляйте, пожалуйста, свои телефоны! Спасибо!
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Паспорт перевести — 1 страница с грузинского. Срочно. Подробности в ЛС или kravcova_o@mail.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется выполнить перевод с арабского языка на русский. Просьба откликаться только профессиональным дипломированным переводчикам с опытом работы не менее года. Резюме с указанием опыта работы и ставки за 1800 зсп направляйте по адресу: info@perevod32.ru

E-Mail для связи: info@perevod32.ru
User photo
Неактуально
Нужен переводчик! Французский язык!!
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Нам срочно требуются редакторы на большой проект. Тематика — айти маркетинг, перевод с французского на русский. Требования:
  • Высшее лингвистическое и/или специальное образование
  • Опыт работы переводчиком не менее 3-х лет, обязательно отличное знание тематики
  • Высокий уровень владения французским и русским языками
  • Знание переводческих программ
Условия:
  • Большие и постоянные объемы работы
  • Квалифицированная поддержка, доступ к проектным базам знаний
  • Внештатное сотрудничество обсуждается с успешным кандидатом индивидуально
Резюме направлять на адрес k_vodnitskaya@janus.ru, в теме письма указать название вакансии (Редактор – IT).

E-Mail для связи: vm_rus@janus.ru