Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Проект: устный последовательный перевод с/на немецкий язык на шеф-монтаже в Усть-Луге. Продолжительность: три года, 6 дней в неделю, дневные смены. Тематика: Оборудование Сименс в области мобильности и логистики (ржд). Необходимы местные специалисты (СПБ и пригород)! Старт новой смены декабрь 2014 Требования:
  • Высшее лингвистическое образование.
  • ОБЯЗАТЕЛЬНО: опыт работы устным переводчиком.
  • В резюме обязательно укажите названия проектов, в которых Вы принимали участие.
  • Высокий уровень владения немецким и русским языками.
Условия: внештатное сотрудничество, условия работы обсуждаются с успешным кандидатом индивидуально. Резюме с указанием расценок направлять на адрес: interpretation@janus.ru Контактное лицо: Марина Малышева. Просьба указывать название вакансии (Устный переводчик немецкого языка в Ленинградской обл.) в ТЕМЕ письма.

E-Mail для связи: vm_rus@janus.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Коллеги, добрый вечер. Ищем переводчика грузинского языка. Ставки Ваши. Ждем Ваши резюме с пометкой «переводчик грузинского». Хорошего Вам дня.

E-Mail для связи: cv@sgerb.ru
User photo
Неактуально
Переводчик сербского языка (нотариат)

Вакансии
Должностные обязанности:- грамотный, профессиональный, качественный перевод документов с сербского на русский и обратно (договора, справки, дипломы, паспорта, личные документы) для последующего нотариального заверения.Требования:- высшее лингвистическое или филологическое образование;- опыт переводов текстов юридических тематик;- владение вторым иностранным языком будет Вашим преимуществом.Сербский язык cвободное владениеМы предлагаем:- решение о сотрудничестве принимается после прохождения тестовых заданий. Прочитать полностью...
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Для периодической работы требуется устный (последовательный) переводчик английского и французского языков (одновременно), постоянно проживающий в Москве или ближнем Подмосковье. Обязательное условие - знание экономической (банковской) тематики.Ждем резюме с указанием ставки на адрес manager_nb@mail.ru

E-Mail для связи: manager@nota-bene.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Переводчик эстонского языка для нотариальных переводов

E-Mail для связи: office@lantraperevod.ru
User photo
Неактуально
Переводчик молдавского языка (нотариат) Должностные обязанности: грамотный, профессиональный, качественный перевод документов с молдавского на русский и обратно (договора, справки, дипломы, паспорта, личные документы) для последующего нотариального заверения. Требования:
  • высшее лингвистическое или филологическое образование;
  • опыт переводов текстов юридических тематик;
  • владение вторым иностранным языком будет Вашим преимуществом;
  • молдавский язык — свободное владение.
Решение о сотрудничестве принимается после прохождения тестовых заданий. Прочитать полностью...
User photo
Неактуально
Господа переводчики, нужно перевести текст по статистике:
10 стр текста к началу следующей недели.

желающие, пишите.
User photo
Неактуально
Внимание, ищем переводчика для работы на 1 полный день, устный перевод с русского на английский и обратно. Тематика: закупки, финансы

Подробности по телефону: 89643039896
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Срочно нужен носитель польского языка. Оплата 100 руб. 1000 сим. Тематика - часы работы, почта, банки. Пишите в личку. Спасибо!
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
We are looking for native proofreaders in English, Serbian & Croatian, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Swedish, Norwegian and Danish for a potential upcoming project.
This job is more content-related than purely linguistic. It consists mainly in reviewing the answers provided by the shoppers to our online questionnaires after they visited boutiques. The mission consists in checking the respect of the pre-established scenario, the consistency between answers, the style and vocabulary used and the objectivity of the audit as well as the language aspects...

This mission will be fully dealt on our website for which you will be granted a personal access.

If interested please provide us with your rate per hour in Euros. Do not forget to indicate your language combination and to join your resume with full contact details.
Important! You should speak one of the languages plus English or/and French for phone briefings.
All the projects need good Internet connexion.
Some information about our company : BVA Mystery Shopping (former DMS) is a French mystery shopping company mainly auditing luxury brands. We are regularly looking for translators and proofreaders from French and English into various languages to renew and extend our pool of partners. As one of the world leading companies in mystery shopping, we frequently have to translate mission briefings and surveys in various languages and we also need to proofread surveys’ answers in those languages at both linguistic and content levels.
английский, датский, китайский, норвежский, португальский, сербский, хорватский, шведский, японский 0 комментариев