Предлагаемая ставка: последовательный перевод — от 1800 руб. в час, синхронный перевод — от 2500 руб.
Тематики разные. Онлайн проекты, очные переговоры и командировки, в том числе заграницу.
Если вы заинтересованы в сотрудничестве прошу присылать резюме на почту: oleinik.is@primavista.ru
Ирина Олейник
Рассмотрим резюме переводчиков с опытом устных технических переводов из Кемерово, Новокузнецка, Новосибирска, Томска, Барнаула, Красноярска.
Присылайте резюме и ставку за день и месяц работы на trans@avangard-42.ru с темой письма "Устный перевод с китайского языка".
Требования:
- Переводческий/лингвистический диплом
- Английский на уровне С1 или С2
- Опыт юридического перевода
- Грамотность
- Коммуникабельность
- Владение ПК и пакетом MS Office
- Доступность в дневное время суток (чтобы у вас было достаточно свободного времени для исполнения заказов)
- Готовность пройти собеседование и выполнить короткое тестовое задание
Если Вы считаете, что соответствуете требованиям, то пишите на почту: olivia@code-switcher.com. В письме пришлите, пожалуйста, следующую информацию:
1. Скан/фотография диплома
2. Резюме
3. Желаемая ставка за страницу/250 слов.
4. Документы, подтверждающие наличие опыта в области юридического перевода (при наличии)
ВНИМАНИЕ! Если письмо не содержит указанную выше информацию, то оно будет проигнорировано.
Мы - международная компания Легион, занимаемся созданием и развитием проектов в социальных сетях. Мы создаем крутой контент, ориентированный на иностранную аудиторию.
В связи с ростом компании в нашу команду требуется переводчик с русского на язык хинди.
📌 Функционал :
- Письменный перевод постов, фраз для креативов, коротких текстов на хинди
- Консультирование по менталитету страны
- Оценка качества материала со съемок и игры актера на хинди
- Оценка речи актеров на качество (выявление акцента, оценка естественности речи)
✅ Мы предлагаем :
- Работу в классном коллективе
- Свободный график. Главное - укладываться в дедлайны
- Возможность карьерного роста
- Своевременную оплату, которая составляет 80.000-120.000 рублей (в месяц фикс. 40.000 за оценку материала во время съёмок + по 250 руб. за каждые 1000 знаков без пробелов).
❔Требования :
- Знание языка хинди
- Умение пользоваться telegram, так как вся основная работа ведётся там
- Умение оценить навыки хинди у актеров
- Соблюдение дедлайнов
- Готовность к большим объемам работы (в периоды загруженности), а также к срочным задачам
💬 Для отклика писать: https://t.me/valeriarecrut
Международная IT компания iFuture ищет письменных переводчиков монгольского языка для участия в проекте локализации сайта. Сфера перевода – спорт, гэмблинг, маркетинг.
Мы предлагаем:
- Работу в стабильной, развивающейся компании с 25-летней экспертизой;
- Проектную занятость, сдельную оплату труда;
- Пятидневную рабочую неделю с выходными днями в субботу и воскресенье, гибкое начало рабочего дня (присутственные часы с 11 до 17 по Москве);
- Возможность работать полностью удаленно из любого региона страны, а также из-за рубежа;
- При желании - оборудованное рабочее место в комфортном офисе в г. Санкт-Петербург (м. Старая Деревня), либо в г. Алматы.
Круг задач:
- Перевод документов с английского/русского на монгольский и наоборот;
- Перевод динамического контента на монгольский язык;
- Локализация глобальных маркетинговых кампаний в сфере спорта (электронные письма, социальные сети, официальные документы, блоги, обзоры продуктов, цифровые медиа и т. д.);
- Координация работы с внутренней монгольской командой;
- Работа с монгольской, русской и английской спортивной терминологией.
Нам важно, чтобы вы:
- Имели опыт письменного перевода;
- Отлично владели монгольским, английским и русским языком;
- Умели планировать свой рабочий день, расставлять приоритеты;
- Готовы быстро изучать новые инструменты / системы;
- Умеете самостоятельно проявлять инициативу в решении задач.
Дополнительно оценим интерес к спорту, словарный запас и сленг в этой области (или готовность это развить).
С готовностью рассмотрим студентов последних курсов или выпускников профильных ВУЗов.
По любым вопросам пишите в личные сообщения vkontakte: https://vk.com/naftasenka, whatsapptelegram: +79819521022 или на почту kozhevnikova.a@spb-ifuture.com
Мы предлагаем:
- Работу в стабильной, развивающейся компании с 25-летней экспертизой;
- Проектную занятость, сдельную оплату труда;
- Пятидневную рабочую неделю с выходными днями в субботу и воскресенье, гибкое начало рабочего дня (присутственные часы с 11 до 17 по Москве);
- Возможность работать полностью удаленно из любого региона страны, а также из-за рубежа;
- При желании - оборудованное рабочее место в комфортном офисе в г. Санкт-Петербург (м. Старая Деревня), либо в г. Алматы.
Круг задач:
- Перевод документов с английского/русского на узбекский и наоборот;
- Перевод динамического контента на узбекский язык;
- Локализация глобальных маркетинговых кампаний в сфере спорта (электронные письма, социальные сети, официальные документы, блоги, обзоры продуктов, цифровые медиа и т. д.);
- Координация работы с внутренней узбекской командой;
- Работа с узбекской, русской и английской спортивной терминологией.
Нам важно, чтобы вы:
- Имели опыт письменного перевода;
- Отлично владели узбекским, английским и русским языком;
- Умели планировать свой рабочий день, расставлять приоритеты;
- Готовы быстро изучать новые инструменты / системы;
- Умеете самостоятельно проявлять инициативу в решении задач.
Дополнительно оценим интерес к спорту, словарный запас и сленг в этой области (или готовность это развить).
С готовностью рассмотрим студентов последних курсов или выпускников профильных ВУЗов.
По любым вопросам пишите в личные сообщения vkontakte: https://vk.com/naftasenka, whatsapptelegram: +79819521022 или на почту kozhevnikova.a@spb-ifuture.com
Прошу указать ставки за страницу.
E-mail для связи: viktorova-lola@mail.ru
Знание языков и опыт обязательны.
Прошу в письме указать ставки за страницу (1800 знаков).
E-mail для связи: viktorova-lola@mail.ru
В связи с тем, что компания динамически расширяется, приглашаем профессиональных переводчиков в нашу команду.
Москва, Санкт-Петербург
Что нужно будет делать:
- устный последовательный перевод онлайн;
- устный последовательный перевод очно.
Что мы ждём от кандидата:
- активный опыт работы переводчиком от 3 лет;
- высшее образование, в идеале российское и китайское;
- коммуникабельность.
Если вы чувствуете себя частью нашей команды, присылайте резюме, список основных рабочих тематик и краткий рассказ о себе и своём переводческом опыте на 1109@perevodpravo.ru
E-mail для связи: 1109@perevodpravo.ru
E-mail для связи: 1109@perevodpravo.ru