Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.
Зарегистрируйтесь, чтобы связаться с автором. Это бесплатно.
User photo
Неактуально
За репост шоколадка=).
Между тем по причине скорого переезда,дабы подготовиться к контракту и диссертации и по ряду других причин (не то спрашивается,коль такая идеальная работа,почему ухожу)-Я УВОЛИЛАСЬ, МОЁ МЕСТО ОСВОБОДИЛОСЬ,требуется преподаватель, референт-переводчик турецкого языка (иной раз делегацию курдов встречать надо,ДОП.ОПЛАЧИВАЕТСЯ,причём неплохо). В зависимости от Ваших возможностей разный график. Условия:преподаёте 2 раза в неделю (11.000), каждый ученик отдельно (+5.000 С КАЖДОГО), за обязанности встречи делегаций с Турции значительно (!) больше, за каждую проведённую конференцию в роли переводчика (ещё +5.000 КАЖДАЯ конференция/семинар). Владеющим турецким языком неплохая работа на фоне ростовских "смертных" з/п,сама поздно вникла,к сожалению,не то бы развивалась только.
Подвох: 1)должны являться отучившимся выпускником гуманитарного факультета Турецкой Республики: (Ankara Üniversitesi,Istanbul universitesi, Akdeniz university, Van YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ); 2)либо хотя бы какие-то курсы; либо пройденная апробация (что у меня) в аспирантуру из вышеуказанных ун-в. При поступлении на работу также проверяется знание Конституции страны,самой было непонятно,когда её "отдирала"-зачем. В этом подвох,почему сложно найти замену.Ещё что важно, утомительная ежемесячная отчётность в Турцию, ибо платят ОНИ ОТТУДА.
Не хочу раскрашивать как на авито объявления,всё как есть и расписала.
Автор не подписан на комментарии.
Используйте их для извещения администрации
о неактуальности вакансии или других важных сообщений.