Здравствуйте!
К сожалению, так сложилось, что работа, сделанная некоторыми переводчиками, не была принята нашими заказчиками. Сейчас требуется внести исправления по текстам и дать экспертную оценку сделанного перевода (для отчета переводчикам).
Итак, суть задачи:
----------------
УСЛОВИЯ:
>> Проверка, оценка и исправление перевода субтитровальных листов к 3 полнометражным фильмам.
>> Языки: английский, китайский
>> Общий объем текста: ~90 000 знаков с пробелами.
----------------
ТРЕБОВАНИЯ:
>> Обязательное наличие документов, подтверждающих профессиональные качества переводчика (сканы трудовой с отметкой о работе проф.переводчиком, диплома о высшем образовании по специальности "переводчик" и т. п.)
>> Для более качественной работы проверку осуществлять, просматривая сами фильмы (файлы предоставим).
>> Перевод должен соответствовать требованиям заказчиков (озвучим дополнительно).
>> Срок: до 7 августа 2015 г.
----------------
ОПЛАТА:
>> Наша ставка: 200 руб/1800 зсп
>> Оплата 50% по факту получения результата, 50% — после принятия заказчиком в течение 10-15 раб. дней.
>> Заключаем агентский договор.
Пишите в личные сообщения: https://vk.com/id5285778
Используйте их для извещения администрации
о неактуальности вакансии или других важных сообщений.