Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.
Зарегистрируйтесь, чтобы связаться с автором. Это бесплатно.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

✰✰✰✰✰ СРОЧНО! ТРЕБУЮТСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ

Уважаемые коллеги, друзья и поклонники Анны Герман!

 

В рамках проекта Федерального журнала «СЕНАТОР», посвящённого 80-летию со дня рождения Анны Герман, редакция нуждается в услугах профессиональных переводчиков для перевода литературно-публицистических текстов о жизни и творчестве Анны Герман с русского языка на польский, немецкий и английский языки (материалы расположены на страницах Информационно-музыкального портала об Анне Герман в группе сайтов Федерального журнала «СЕНАТОР» по адресу: http://www.annagerman.senat.org/).

Предпочтение отдается выпускникам советской школы перевода.

Оплата производится по выполнении работы.

Предложения о сотрудничестве с информацией о себе и о книжных и журнальных публикациях ваших работ просим выслать нам по адресу: annagerman@senat.org с пометкой «Переводчики».

 

❀ ПОЛОЖЕНИЕ О КОНКУРСАХ ЖУРНАЛА – http://www.annagerman.senat.org/Konkurs_AnnaGerman.html
⁂ Поделитесь этой информацией и распространите её среди коллег и друзей, чтобы нас было больше – за это платить не нужно! ⁂

 

Оригинал записи: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=974368822625298

Автор не подписан на комментарии.
Используйте их для извещения администрации
о неактуальности вакансии или других важных сообщений.