Приглашаем к сотрудничеству переводчиков боснийского языка, для письменных переводов. Будем ждать Ваши резюме по адресу info@perevod.vip В теме письма укажите, пожалуйста, язык и тематики, с которыми Вы работаете. В самом письме укажите, пожалуйста, ставку, по которой Вы работаете.
В международную онлайн-школу в связи с расширением требуются профессиональные филологи и лингвисты Армянского языка.
Обязательно наличие диплома преподавателя или диплома армянского вуза.
Опыт обучения приветствуется, но не обязателен.
Вопросы пишите в ЛС.
Кто нам идеально подойдёт?
1. Девушки/Женщины от 20 до 40 лет.
2. Спокойные и вежливые.
3. Работают качественно.
4. Ответственны к работе и обязательствам.
5. Работают хорошо за хорошую оплату.
Рассматриваем только долгосрочное сотрудничество!
Нашей международной команде уже 1 год и если вы хотите дальше расти с нами, мы готовы к совместной работе!
Требуется переводчик НЕМЕЦКИЙ-РУССКИЙ
Тематика: ОБОРУДОВАНИЕ (МУСОРОПЕРЕРАБОТКА, КОНВЕЙЕРЫ)
Мы ищем именно Вас, если у Вас:
- высшее переводческое/лингвистическое/филологическое образование;
- опыт переводов в области промышленного оборудования
- опыт работы переводчиком от 3 лет;
- дополнительное образование в технической сфере будет плюсом
- ответственное отношение к работе;
- есть опыт или готовность научиться работать в Smartcat.
LOCALTRANS это:
- стабильные ежемесячные выплаты без задержек;
- регулярные проекты;
- дружная команда и поддержка 24/7.
Чтобы откликнуться на вакансию, пожалуйста, заполните нашу анкету: https://forms.gle/9cPdHXmeUKM54eG47
После заполнения анкеты, Вы получите тестовое задание по результатам которого будет приниматься решение.
Компания Janus ищет внештатных специалистов по переводу для долгосрочного сотрудничества.
Языковые пары: EN-> RU
Тематика переводов: Marketing
Требования:
1) Высшее лингвистическое и/или профильное образование;
2) Высокий уровень владения английским и русским языками;
3) Опыт работы переводчиком в данной тематике (обязательно);
4) Отличное знание тематики Marketing и желание улучшать свои знания в этой сфере;
5) Уверенный пользователь ПК, готовность изучить Trados;
6) Быть на связи в течение дня, иметь возможность работать над заказами в дневное время в течение рабочей недели, а не только на выходных или по вечерам;
7) Умение самостоятельно организовывать свою работу, следить за сроками, вовремя задавать вопросы.
Условия сотрудничества обсуждаются индивидуально.
Вам также будет предложено выполнить небольшое тестовое задание.
Резюме и ставки направляйте на адрес - d.khargel@janusww.com
В теме письма укажите "Внештатный переводчик по тематике Marketing EN->RU"
Пожалуйста, не меняйте тему письма!
#польский@vakvak Добрый день! Участвуем в тендере на перевод материалов с конференций (польский язык). Объем: 270 стр. Всем кандидатам - просьба прислать минимальную ставку для участия в этом проекте. Резюме и ставку отправляйте ЛС или на почту youliaru@gmail.com
Здравствуйте, необходимо перевести сайт blom.ru на китайский язык, какого-то жесткого дедлайна нет, но в идеале дней за 10. Присылайте на ag@blom.ru Ваш опыт работы, пожалуйста, и расценки, спасибо.