Здравствуйте. Нужен переводчик со знанием географической, зоологической и ботанической терминологии для поездки в экспедицию на 3 недели на Байкал. Языки перевода немецкий-русский. Желательно, чтобы переводчик проживал в Иркутске.
кузнечное дело, ковка, обработка металла
Для быстро развивающегося проекта www.kovkapro.com на постоянной основе требуется переводчик статей и субтитров на нашем канале https://www.youtube.com/channel/UCbTeMa2xE6MIzpYrnOBdczQ
От Вас - вдумчивое отношение к теме, - работы будет много! Для начала будем переводить по 1 статье по 2 раза в неделю + 1 фильм дополнять субтитрами.
http://www.artofmanliness.com/2011/07/14/blacksmithing-primer/ вот пример статей.
Постепенно добавим другие тематики из области обработки металла.
#переводчик #работавворонеже #работавчеркизово Нужен переводчик на неделю работы на комбикормовом заводе в Воронежской области. Языковая пара: en-ru, устный последовательный Тематика: пусконаладочные работы Даты: 6-14 июля 2017 Можно из Липецка и регионов. Подробности в лс.
В бюро переводов "Альфа-Консалтинг" в г.Пенза срочно требуется устный, письменный переводчик арабского языка для работы в офисе на полный рабочий день! Оплата обсуждается на собеседовании. Прошу высылать резюме на электронный адрес [email protected]
Вакансия закрыта в связи с поступлением информации о возможном мошенничестве.
Yulia GritsayУже написала в Черный список на Facebook'e, но напишу еще и здесь, чтобы окончательно успокоить душу:) В июле выполнила перевод для бюро Переводим.Про, оплата должна была быть произведена в течение двух недель, но прошел уже месяц, а ее все так и нет. Я работаю с заказчиками, у которых срок оплаты доходит и до 60 дней, и это нормально, если такое условие ставится в начале работы, и все на него согласны. А когда переводчикам обещают быструю оплату, которую на самом деле не производят в оговоренный срок (и непонятно, произведут ли еще), чтобы соблазнить их взять срочный заказ - это уже непрофессиональное поведение.
Уважаемые коллеги, приглашаем на постоянную работу в офисе в Санкт-Петербурге координатора бюро переводов. Требования: диплом о высшем образовании лингвист/филолог/переводчик английского и/или немецкого языка, знание SDL Trados. Резюме, присылайте, пожалуйста на почту [email protected]