Необходимо перевести 10 страниц текста по авиационной тематике. В работу нужно включить составленный Вами словник терминов из текста. Также нужно рассмотреть переводческие особенности текста перевода (трансформации или приемы перевода на Ваш выбор на материале выполненного Вами перевода).
Ваше резюме и ставку прошу высылать на почту. Срок — 2 недели (оговаривается).
Спасибо.
Для сотрудничества с крупным интернет-изданием приглашаются профессиональные АВТОРЫ из Испании или России с хорошим знанием ИСПАНСКОГО языка, пишущие на деловые тематики: экономика, бизнес, недвижимость и т. д. Обязанности — написание статей на русском языке с применением испанских источников. Просьба присылать информацию о себе с примерами своих работ (ссылками на работы) на почту [email protected]
Добрый день! Требуется переводчик - нужно перевести с литовского на русский язык документ из 6 страниц (2 страницы печатного текста, 4 - рукописного), желательно выполнение работы в ближайшие 3-4 дня.
Желающим осуществить работу просьба написать в личное сообщение.
Требуется переводчик армянского языка, перевести паспорт и свидетельство о рождении с армянского на русский и нотариально заверить, ближайшие дни, г. Нижний Новгород. Писать в лс
Требуется последовательный переводчик в Краснодаре на 21 марта!!! Необходимо будет выполнять последовательный перевод для представителей из посольства Великобритании, которое находится в Москве. С русского на английский и с английского на русский. Тематика техническая, о работе и функционировании аэропорта, о системе безопасности и оборудовании. Работа оплачиваемая. Для более подробной информации пишите в личку.
Добрый день!
Ищем переводчика с английским языком и желательно с немецким во Франкфурте на выставку с 14 по 17 марта (только местные). [email protected]
+7(903)173-80-73
Рассматриваются кандидаты с готовностью к переезду.
Место работы Костромской металлургический завод в г.Буй.
Требования: Высшее образование. Свободное владение английским (устно и письменно). Опыт работы в сфере перевода не менее 2-х лет. Знание правил ведения деловой переписки на английском Владение навыками устного перевода. Представление о внешней экономической деятельности, желателен опыт работы в сфере металлургии и машиностроения Коммуникабельность. Внимательность и точность в переводе. Ответственность.
Обязанности
Обеспечение квалифицированного устного и письменного перевода. Устный перевод с русского на английский язык. Выполнение в установленные сроки устных и письменных переводов. Ведение деловой переписки на английском языке Участие в переговорах, деловых встречах.
Условия: Официальное трудоустройство Заработная плата: от 70 000 рублей. Ориентация на долгосрочное сотрудничество. Своевременная оплата труда. Место расположения Компании - город Буй Предоставляется благоустроенное жилье от компании
Отправлять резюме по адресу: [email protected] Контактное лицо: Андрей Вячеславович (8-980-684-53-41), Дарья (8-903-896-13-65)
Благодарим Вас за интерес, проявленный к нашей Компании! Резюме будет рассмотрено в течение двух дней с момента его получения. Уверены, что Вы предоставите нам наиболее полные данные о себе, достаточные для принятия решения. Если Ваш опыт работы и пожелания соответствуют требованиям и возможностям Компании - мы свяжемся с Вами по указанным контактам.
С Уважением к Вам, отдел персонала Костромского металлургического завода.
Для постоянного удаленного сотрудничества требуются дипломированные переводчики или носители языка, с опытом переводов от 5 лет.
Мы предлагаем:
1. Стабильный заработок с оплатой удобным для Вас способом.
2. Тариф может изменяться в зависимости от роста профессионализма.
3. Удаленную и внештатную работу на неполный рабочий день.
4. Возможность самостоятельно формировать свой график работы.
Обязательные требования:
• Отличное знание языков и тематик в которых работаете
• Ответственность, внимательность.
• Возможность переводить 5-6 стандартных страниц в день
• Компьютер - опытный пользователь (MS Word, Excel, Acrobat Reader, IExplorer, Trados)
• Электронная почта и доступ в Интернет
• Подтверждение опыта.
• Умение и практика работы в SDL Trados (желательно 2014)
• Наличие Skype
Резюме на русском языке, с указанием тематик и ставок в рублях за 1800 знаков с пробелами переведенного текста, высылайте на почту [email protected]
Все полученные резюме заносятся в базу данных. Мы можем обратиться к Вам не сразу, а спустя некоторое время. Если кандидат удовлетворяет нашим требованиям, то условия работы обсуждаются с успешным кандидатом индивидуально.
В теме письма просьба указать язык перевода " Русский-Английский".