Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нужен перевод с русского на турецкий. До пятницы или пятницу утром, 3 страницы ( текст о коже НЕ узкоспециализированный ), Напишите пожалуйста свою ставку
Оплата карта Сбербанк, Western Union, paypal.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день!
Бюро переводов под проект набирает переводчиков нидерландского (голландского) языка. тематика техническая.
Резюме со ставками и объемом выработки в день направляйте на artsburo@mail.ru
В теме письма просьба делать пометку Голландский технический.
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
По тематике «Системное программирование» Бюро переводов «Лондон – Москва» набирает носителей немецкого языка ( вычитка) с обязательным опытом работы в следующих областях:
системное программирование, облачные технологии и решения, базы данных, SWIFT, банковские машины
Требования:
- Высшее образование: лингвистическое
- Опыт работы в качестве письменного переводчика по указанной тематике (ОБЯЗАТЕЛЬНО)
- Обязательное владение терминологией по указанной тематике
- Готовность выполнить тестовое задание
- Уверенный пользователь ПК
- Умение работать с большими объемами информации
- Ответственность, внимательность, работоспособность

Резюме присылайте на почту anastasia.kulenkova@london-moscow.ru, при отправке резюме укажите в теме письма название вакансии и тематику.


E-Mail для связи: resume@london-moscow.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
В проектную группу по тематике «Финансы» Бюро переводов «Лондон – Москва» набирает письменных переводчиков с/на французский язык с обязательным опытом работы в следующих областях:
финансы, банковское дело, налогообложение, бухгалтерия
Требования:
- Высшее образование: лингвистическое
- Опыт работы в качестве письменного переводчика по указанной тематике (ОБЯЗАТЕЛЬНО)
- Обязательное владение терминологией по указанной тематике
- Готовность выполнить тестовое задание
- Уверенный пользователь ПК
- Умение работать с большими объемами информации
- Ответственность, внимательность, работоспособность

Резюме присылайте на почту anastasia.kulenkova@london-moscow.ru при отправке резюме укажите в теме письма название вакансии и тематику.


E-Mail для связи: resume@london-moscow.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
На проект по тематике «Строительство» Бюро переводов «Лондон – Москва» набирает группу письменных переводчиков с/ на немецкий язык с обязательным опытом работы в следующих областях:
Промышленные здания: цеха и мастерские. Коммерческие здания: склады для хранения, ангары. Социальные здания: спортивные сооружения. Технико-экономические характеристики здания.
Требования:
- Высшее образование: лингвистическое (предпочтительно), техническое образование как преимущество
- Опыт работы в качестве письменного переводчика по указанной тематике (ОБЯЗАТЕЛЬНО)
- Обязательное владение терминологией по указанной тематике
- Уверенный пользователь ПК
- Умение работать с большими объемами информации
- Ответственность, внимательность, работоспособность

Резюме с указанием ставок присылайте на почту anastasia.kulenkova@london-moscow.ru, при отправке резюме укажите в теме письма название вакансии и тематику.


E-Mail для связи: resume@london-moscow.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Переводческой компании требуются переводчики с французского на русский язык.
Тематика: маркетинг, спорт.
От Вас:
Свободное владение французским языком;
Опыт перевода в указанной тематике;
Владение CAT-системой Memsource;
Решение о сотрудничестве принимается после прохождения тестовых заданий.
Резюме присылайте на почту a.korabelnikova@egotranslating.ru
Буду рада ответить на Ваши вопросы.


E-Mail для связи: a.korabelnikova@egotranslating.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Переводческой компании ЭГО Транслейтинг требуется внештатный редактор.
Тематики перевода : нефть, атомная промышленность, электротехника/электроника, ИТ.
Направление перевода – английский-русский.
От Вас:
- Высшее техническое и/или лингвистическое образование;
- Опыт перевода/редактуры текстов
- Опыт редактирования машинного перевода является преимуществом;
- Знание программ CAT-программ является преимуществом.
Решение о сотрудничестве принимается после прохождения тестовых заданий.
Резюме присылайте на почту a.korabelnikova@egotranslating.ru
Буду рада ответить на Ваши вопросы.


E-Mail для связи: a.korabelnikova@egotranslating.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Ищу переводчика китайского языка на выставку 28 февраля - 3 марта. Оплата - 4000 руб/день. Присылайте резюме на китайском.


E-Mail для связи: milatilm@gmail.com
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуются переводчики румынского языка. Документация следующего характера: производство огнеупорных материалов, инновационные инжиниринговые решения, комплексное сервисное обслуживание тепловых агрегатов и т.д. Желательно ИП. Просьба высылать резюме на адрес office@marisspb.ru


E-Mail для связи: office@marisspb.ru
User photo
Неактуально
Друзья!
Срочно нужен переводчик с/на англ.
Оплата по факту. На карту сбербанка будет удобно.
Нужен опыт перевода технической документации обязательно и юридической желательно.
Все вопросы в л.с.