Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Перевод для телемагазина в прямом эфире.
О переводе будет известно за месяц.
Режим работы: 3 часа перевод, 3 часа перерыв, далее 3 часа перевод.
Почта для резюме: klb1111[собака]gmail.com


E-Mail для связи: klb1111@gmail.com
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Бюро переводов "AG .translate" приглашает к сотрудничеству переводчиков кхмерского языка. Резюме направлять по адресу: kuznetsova@agtc.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
C английского на русский 500-3000 слов в день ежедневно
UAB Synergium

Здравствуйте!

Хотите ли вы иметь работу по переводу на весь 2017 год? На данный момент мы можем предложить вам 500-3000 слов в день ежедневно до 28-го февраля.

ТЕКСТ ОЧЕНЬ ПРОСТОЙ. Большой опыт с переводами необязателен. Вы будете переводить названия продукции с AliExpress.com. Рубрики: продукция для женщин, детская одежда и обувь.

СЛОВАРЬ ИЗ 15000 ТЕРМИНОВ ПОМОЖЕТ ВАМ В РАБОТЕ. 15000 терминов по обуви и одежде будут показаны автоматически и помогут справиться с работой быстрее.

ОПЕРАТИВНАЯ И ПОСТОЯННАЯ ПОМОЩЬ. Менеджеры проекта ответят на ваши вопросы по Скайпу или электронной почте в рабочее время и окажут дополнительную помощь до 24-00 по московскому времени, а также по выходным.

ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ. Проект долгосрочный, поэтому с каждым днём вам работать будет легче.

ЛЁГКАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ ПЕРЕВОДА. Перевод осуществляется в простой онлайн-программе, в браузере Chrome, где вы делаете 2 простых шага: 1) вводите текст и 2) нажимаете Перевод:

https://syncat1.synergium.eu/translate/Example.sdlxliff/en-US-ru-RU/47-3b13bbdd6da0#98301


УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ. Мы платим в течение 60 дней после получения счета-фактуры/доклада от вас. Мы будем выписывать счета-фактуры/доклад для вас, вам не нужно делать это самостоятельно. Мы платим за часы, потраченные на перевод, так как программа считает время автоматически. Если хотите по словам или страницам - можно договориться.

ЧТО ДЕЛАТЬ? ЗАПОЛНИТЕ АНКЕТУ и начинайте работать уже сегодня или завтра (ответим сразу):

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScBOxprHA-wY2lMHm2okDe_tpxfgxZoINBGp4iwaTXfB21-OA/viewform

Присоединяйтесь!

С уважением,
Анастасия и Ирина
Менеджеры по персоналу
pereklady@synergium.com.ua


“Сінергіум Україна”, код компании: 40276880, в. Воздвиженська, будинок 14, офіс 18, Kiev, 04071, Ukraine
in alliance with:
“Synergium UAB“, company code: 300100530, Verkiu 25C-1, Vilnius, 08223, Lithuania



E-Mail для связи: pereklady@synergium.com.ua
User photo
Неактуально
Требуется устный переводчик стендист (девушка) на выставку в Санкт-Петербурге. Даты: 14-16 марта. Язык английский
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день! Нужен переводчик с русского на нидерландский, оплата на карту Сбера или яндекс-кошелёк, отзовитесь! !!

Оригинал: https://www.facebook.com/russianbelgium/posts/1821360481437525
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нужен переводчик. С азербайджанского на немецкий. Документальный фильм. Не предлагать людей, которые не в Баку. Работа оплачиваемая. Статус паблик - отмечайте. Спасибо за помощь всем

Оригинал: https://www.facebook.com/agashka/posts/10154459580624503
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Посоветуйте плз
Нужен переводчик рус->англ для папиной книги по экономике. Книга сложная, наукоёмкая, 200 страниц A4, 653тыс знаков с пробелами.
Кто знает профильных переводчиков или агенства?
UPD: я подготовлю небольшой тестовый отрывок для пробы. Если надо - можно за небольшую сумму.

Оригинал: https://www.facebook.com/vladimir.zheleznyak.35/posts/10210228550502203
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Московская переводческая компания «Априори» находится в поиске редактора технических текстов.

Обязанности:
Редактирование переводов с русского на английский и с английского на русский технической тематики (нефтегаз, строительство, ИТ, электротехника и др.)

Требования:
Лингвистическое или переводческое образование
Высшее техническое образование будет плюсом
Обязателен опыт редактирования текстов технической тематики от 2х лет
Опыт редактирования юридических переводов будет плюсом
Владение английским языком на уровне fluent
Желательно знание программ CAT
Опытный пользователь ПК (Word, Excel, PowerPoint)
Безупречная орфография и грамматика

Условия:
1-2 месяца сотрудничество в режиме фриланс, почасовая ставка - 250 руб.
Через 1-2 месяца обсуждается оформление в штат (по желанию)
Выплаты точно в срок
Удаленная работа

Просьба в своем резюме или сопроводительном письме отражать опыт редактирования технических текстов. В противном случае, ваше резюме будет отклонено.

В качестве первого этапа отбора вам будет предложено небольшое тестовое задание.

E-mail для связи: cv@apriori-ltd.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нужен переводчик с русского на английский, с опытом перевода медицинских формулировок. Или может медик с хорошим знанием английского. Есть такие?

Оригинал: https://www.facebook.com/etonev/posts/10155058630168573
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
В связи с расширением штата, необходимы переводчики. Языковая группа: Испанский - Русский(UA)/ Русский(UA) -Испанский.
Резюме высылайте на elena.philin@gmail.com