Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

User photo
Неактуально
Здравствуйте. Ищу в Гданьске переводчика с русского на польский и нотариально заверяющего перевод.
User photo
Неактуально
Требуется переводчик с русского на казахский язык для перевода небольших тестов. Оплата договорная. Пишите в предложенные записи или лс группы.
User photo
Неактуально
Уважаемые коллеги!

На завтра СРОЧНО (Москва) нужен гид (ФИНСКИЙ ЯЗЫК) на обзорную экскурсию с (15:00 до 18:00).
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Для перевода диагноза требуется переводчик с латыни. Прошу направлять отклики на corp@minskperevod.by


E-Mail для связи: corp@minskperevod.by
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется технический переводчик с русского на датский. Ждем резюме с указанием ставки на manager@nb-translations.com.


E-Mail для связи: manager@nota-bene.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется письменный переводчик английского языка.
Тематика - атомная энергетика и техника.
Резюме прошу направлять на почтовый адрес Ygaydukova@lmgp.ru


E-Mail для связи: ygaydukova@lmgp.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется письменный переводчик французского языка.
Резюме прошу высылать на электронный адрес Ygaydukova@lmgp.ru


E-Mail для связи: ygaydukova@lmgp.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется письменный переводчик испанского языка.
Резюме прошу высылать на электронный адрес Ygaydukova@lmgp.ru


E-Mail для связи: ygaydukova@lmgp.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется письменный переводчик с русского на литовский язык.
Тематика - техника.
Резюме прошу высылать на электронную почту Ygaydukova@lmgp.ru


E-Mail для связи: ygaydukova@lmgp.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
В компанию требуются профессиональные переводчики по переводу документации с/на немецкий язык. Преимущественно технической и юридической тематики. Наличие опыта, внимательность, ответственность, способность к обучению и самопроверки. Желательно умение работать в программе Trados. Будет предложено тестовое задание.


E-Mail для связи: chaganov_an@qtranslating.ru