Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
Неактуально
На 8 июня в Санкт-Петербурге требуются синхронные переводчики испанского и английского языков, тематика - автомобилестроение.Требования:
-желательно высшее лингвистическое образование
-опыт работы от 3-х лет
-постоянный доступ в интернет
-ответственность, внимательность, профессиональный подход к работе
Прошу направлять резюме с указанием расценок в рублях и темой письма "устный синхронный переводчик, английский, испанский" на job@tran-express.ru
E-Mail для связи: office@tran-express.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
Неактуально
Бюро переводов "EX Translation" для длительного проекта приглашает к сотрудничеству переводчиков монгольского языка. Основное направление - юридическая тематика. Ваше предложение просьба направлять на почту olga.experevod@yandex.ru.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
Неактуально
Требуется устный переводчик с английского на русский в Мадриде с 9 по 10 июня.
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
Неактуально
Бюро переводов приглашает к сотрудничеству переводчика тайского языка. Резюме с расценками на перевод прошу отправлять на адрес электронной почты sosnov@v6.spb.ruE-Mail для связи: sosnov@v6.spb.ru
Неактуально
Друзья!! Посоветуйте русско-китайского переводчика в Екатеринбурге! Услуги понадобятся в июне. Просила подруга, которая повезёт каких-то китайских шишек на выставку, поэтому уровень нужен хороший. Особым плюсом будет, если он или она смогут что-то при поездке по городу рассказать про Екатеринбург.
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
Неактуально
Ведущая в России переводческая компания «Янус» открывает срочный подбор лингвистов-экспертов в фармацевтике.Языковые пары: датский –> русский, шведский –> русский.
Требования к кандидатам:
1. Опыт работы с медицинской тематикой и фармацевтикой в частности обязателен.
2. Опыт перевода документации и материалов по сахароснижающим препаратам будет огромным плюсом.
3. Переводческий опыт не менее 5 лет.
4. Обязательно наличие диплома или документа, подтверждающего лингвистическое либо медицинское образование.
5. Наличие рекомендаций будет также огромным плюсом.
Свои резюме и рекомендации отправляйте, пожалуйста, на адрес vm_rus@janus.ru с темой «Фармацевтика, [исходный язык]»
E-Mail для связи: vm_rus@janus.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
Неактуально
Срочно требуется переводчик английского языка для последовательного перевода, на длительный проект (5 дней, форум). Пожалуйста, высылайте резюме на адрес job@tran-express.ruE-Mail для связи: office@tran-express.ru


