Оригинальная вакансия на vakvak.ru
Неактуально
Требуется переводчик с датского на русский языкПрисылайте ставки и резюме на почту: pollybrend@yandex.ru
Неактуально
Переводчик-локализатор (английский язык)На проектную работу (длительность определяется исключительно подрядчиком) требуется переводчик-локализатор (английский язык).
Коротко о том, что нужно делать:
есть программный продукт, в котором имеется большое количество меню, подменю, подменю подменю, вкладок, разделов, табличных представлений, системных сообщений, всплывающих окон, выпадающих списков и прочее.
Все это когда-то и кем-то писалось и/или переводилось на английский язык.
С тех пор утекло много воды, времени и версий этого продукта. И случилось так, что в разных меню одно и то же может иметь очень разное написание.
Так вот, требуется человек, который все это возьмет, сядет, и почистит-приведет в удобочитаемую и единообразную форму, т.е. обеспечит Terminology Consistency.
Требования к кандидату:
- ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ хороший английский, предпочтительно IT/E-commerce,
- наличие портфолио переводов по указанной тематике,
- знать, что такое xml, тэги, стринги и понимание принципов обращения с ними,
- опыт работы в SDL Passolo будет большущим преимуществом!!!,
- владение английской бухгалтерской терминологией даст кандидату фору,
- опыт работы в IT-сегменте будет существенным преимуществом,
- владение пакетом офисных приложений,
- умение получать нужную информацию у людей, живущих в своем мире (разработчики, программисты).
Размер вознаграждения обсуждается, ибо мы пока не знаем, сколько времени и усилий это потребует.
Ориентировочно, проект = 35 тыс. слов.
Для модераторов укажу з/п в 1000 у.е.
Контакты:
+38 (098) 437 шесть 9 62
svasalatii@dev.upitec.com
Сергей
ЗЫ. Отобранные по результатам конкурса резюме и первичного собеседования кандидаты также пройдут Skype-интервью с представителем заказчика.
Неактуально
Бюро переводов ДЕИР (www.deir.pro) требуется внештатный переводчик словацкого языкаТребования:
-отличное знание словацкого и русского (или украинского) языка;
-уверенный пользователь ПК;
- умение пользоваться словарями, поисковыми системами, форумами переводчиков;
- регулярный доступ в интернет.
Кандидатам необходимо заполнить анкету http://deir.pro/language/ru/anketa-dlya-perevodchikov/.
После заполнения Вам будет отправлено небольшое тестовое задание.
Мы гарантируем гибкий график работы (с учётом индивидуальных возможностей и пожеланий) и своевременную оплату!
Наши контакты:
e-mail: hr@deir.pro
тел.: 056 378 23 77, 067 903 13 32, 095 551 29 43, 063 314 21 11
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
Неактуально
Требуется перевести сайт на немецкий язык.Все подробности по ссылке: https://greentask.in/fhdawgz
E-mail для связи: xopton515@gmail.com
E-mail для связи: xopton515@gmail.com
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
Неактуально
Компания "Янус" открывает вакансию переводчика на проектную линейку L'Oreal.Языковые пары:
EN<>RU
FR<>RU
DE<>RU
Требования:
-Опыт работы переводчиком не менее 5-х лет;
-Опыт переводов в тематиках: маркетинг, косметика;
-Отличное знание русского языка;
Условия:
-Большие и постоянные объемы работы;
-Квалифицированная поддержка, доступ к проектным базам знаний
Предварительно необходимо выполнить небольшой тестовый перевод.
Внештатное сотрудничество обсуждается с успешным кандидатом индивидуально.
Резюме направлять на адрес – k.bykova@janusww.com
В теме письма указать название вакансии (Переводчик – L'Oreal, также укажите в какой паре вы работаете).
E-Mail для связи: vm_rus@janus.ru



