Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

Помогите доперевести книжку (горят сроки)! Книга по ОСТЕОПАТИИ, с русского на немецкий. Осталась пара фрагментов, где нужно знание медицинской терминологии, но есть и простой текст, где знание терминов не нужно. Дедлайн — 16 февраля, 12 утра по Москве. Ставка 220/1800. HILFE!!! Жду двух-трех переводчиков.

По всем вопросам пишите: vk.com/monna_tessa

E-mail для связи: tokosima@inbox.ru

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

Добрый день! Требуется переводчик с голландского на немецкий. Документ полторы страницы.

E-mail для связи: stanislaw11sidorin@gmail.com

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Испанско-русский, договор, 13 стр.*280 руб. до 17 февраля 20:00 МСК. Фрагмент задания - ниже. Просьба в заявке прилагать схожие по тематике испанско-русские образцы или переведённый тестовый фрагмент. И резюме.

Фрагмент задания:
DECIMA. “Las Partes” aceptan considerar como anexos del presente Convenio todos los programas o
proyectos específicos de colaboración, que permitan el desarrollo de los objetivos del presente Convenio y que
deberán de contener los objetivos particulares, las actividades, los presupuestos y las políticas de operación,
que ambas partes acuerden, para el correcto desarrollo de los mismos.
No obstante, "ХХХХ" se compromete a informar oficialmente a “La Eхххххххa” de aquellos cursos, diplomaturas
y/o especializaciones que se impartan en sus instalaciones, durante la vigencia del presente contrato, para que
puedan realizarse por aquellos colaboradores de “La Eхххххххa” que se encuentren interesados. En la medida de
lo posible "ХХХХ" ofrecerá a “La Eхххххххa” los cursos a precios preferenciales, no constituyendo esto una
obligación por parte de la "ХХХХ".
DÉCIMA PRIMERA. - Vigencia. El Convenio tendrá una vigencia de 5(cinco) años contado a partir del
01/1/201Х concluyendo precisamente el día 12/31/202Х.
DECIMA SEGUNDA. Terminación anticipada. Cualquiera de “Las Partes” podrá dar por terminado el
Convenio mediante aviso por escrito judicial o extrajudicial, notificando con anticipación de 15 (Quince) días
naturales a la fecha deseada para que concluya la Vigencia del Convenio, sin responsabilidad para la parte que
realice la notificación.
User photo
Неактуально
Требуется переводчик в Москве для посетителя выставки Batimat. Место — Крокус Экспо. Национальность — индус. Язык — английский. Даты предположительно 4-8 апреля. Оплата — 35 долларов в день (8 часов).
https://vk.com/id273843747
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

Срочно требуется переводчик греческого с правом заверять у нотариуса, Москва, СПб, Ярославль. Остальное в личку. Срочно

User photo
Неактуально

Коллеги, на всякий случай дублирую - требуется профессиональный переводчик (RUS-ITA) на конец февраля (даты уточняем), проживающий в Милане (без командировки). Пишите в ЛС (не на почту), прикрепив резюме и контакты. Большое спасибо!

http://vk.com/chiarissima
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

Требуются переводчики для перевода технической инструкции с английского на испанский, немецкий, французский и итальянский языки.
Если Вы переводчик с соответствующим опытом работы в вышеуказанных парах (английский-Ваш язык), присылайте Ваши резюме и ставки по адресу: iperevodi@gmail.com.

английский, испанский, итальянский, немецкий, французский (письменный) 0 комментариев
User photo
Неактуально

Вакансия закрыта в связи с поступлением информации о возможном мошенничестве:

Коллеги, сообщаю о недобросовестной работодательнице - МАРИНА ТКАЧЕНКО !!!
Ссылка на ее страницу https://vk.com/id281561381
После сдачи заказа просто удалилась из друзей и добавила в черный список...)))

Уважаемые переводчики! В связи с большим объёмом заказов ищу профессиональных переводчиков немецкого! Прошу высылать Ваше резюме с выполненным тестовым заданием (смотри на стене).

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
ПЕРЕВОДЧИК КИТАЙСКОГО - МОСКВА
Добрый день!
Ищем переводчика с/на китайского языка.
График плавающий.
Перевод устный на переговорах (с русского на китайский, с китайского на русский), во время оформления документов (с русского на китайский, с китайского на русский),
перевод письменный презентаций, писем, также написание деловых писем на китайском.
Обязательное владение экономическими терминами, а также опыт работы в железнодорожной сфере.
Внешний вид: опрятный, деловой.

Большая просьба заинтересовавшихся писать на почту office@proflingva.ru + резюме.
Очень ждем от Вас ответ!
User photo
Неактуально
Уважаемые коллеги, посоветуйте, пожалуйста, переводчика или проверенное бюро переводов: нужен письменный перевод, французский язык, тематика «подводное вооружение». Заранее спасибо!