Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

User photo
Неактуально
Всем привет! Срочно ищу устного переводчика французского языка. Работа на съёмках на этой неделе. Планируется небольшая съёмка 2.09 и ночная с 3.09 на 4.09.
Нужен человек с хорошим уровнем французского языка, опытом общения с носителями. Необходимо будет выполнять последовательный и синхронный перевод.

За деталями — в личку.
https://vk.com/id14970466
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально

Вакансия была закрыта в связи с поступлением информации о возможном мошенничестве:

Здравствуйте,

Меня зовут Максим Соколов, я являюсь техническим директором бюро переводов MTA (http://www.mtagency.ru/ru/).

За последние недели мы получили несколько писем от переводчиков о том, что они окликались на объявления, размещенные на сайте «Город переводчиков» от имени некого Максима Сазонова из компании MoscowTranslationAgency. Для связи с переводчиками Максим Сазонов использует адрес электронной почты mtranslation.ru@yandex.ru, кроме того, он указывает адрес сайта http://mtranslation.ru/.

Мы хотели бы сообщить, что сотрудник по имени Максим Сазонов никогда не работал в нашей компании, все наши сотрудники при работе используют корпоративные адреса электронной почты в домене mtagency.ru, а указанный сайт также не имеет никакого отношения к нашей компании.

Более того, некоторые переводчики писали, что после выполнения работ Максим Сазонов переставал отвечать на письма и не платил деньги.

Можно ли с помощью Вашего сайта распространить информацию о том, что Максим Сазонов и представляемая им «компания» (если она вообще существует) не имеют никакого отношения к бюро переводов МТА, а также остановить дальнейшую публикацию объявления Максимом Сазоновым от имени компании, имя которой похоже на наше до степени смешения?
Нам кажется, это важно как для защиты переводчиков от потенциальных мошенников, так и для сохранения репутации нашей компании.

Спасибо,

Максим Соколов

Moscow Translation Agency | http://www.mtagency.ru |

http://www.facebook.com/mtagency.ru

Источник: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=102&t=61091

Бюро переводов приглашает к сотрудничеству переводчиков английского языка технического направления (в идеале специализирующихся на асинхронных двигателях).

Ждём резюме и ставки на mtranslation.ru@yandex.ru

На открытый заказ.

С уважением,
Максим



E-Mail для связи: mtranslation.ru@yandex.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нужен переводчик для перевода видеокурсов по Композитингу по программе The Foundry Nuke.
Писать сюда: https://vk.com/id6632889
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется сделать перевод текста с английского на турецкий, 6000 символов, по сроку 2–3 дня максимум, готовы запускать, отклики, пожалуйста, оставляйте на почту zakaz@globetranslate.ru, бюджет 840 р.
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально

Ищу гида (китайский и русский язык) на неделю или несколько дней в Москве, желательно с автомобилем. Для 4 китайцев с 6 по 12 сентября.

Жду ваших предложений на zimaelya@gmail.com

 

Оригинал записи: http://polusharie.com/index.php?topic=119199.msg1475868#msg1475868

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется переводчик в Голландии на 5 дней устного последовательного перевода в середине сентября 2015 г. Пишите на почту hr@atlantis-co.ru


E-Mail для связи: hr@atlantis-co.ru
User photo
Неактуально
Требуется переводчик-стендист (девушка) на выставку Weldex в Москве. Даты: 6-9 октября. Язык — итальянский.
User photo
Неактуально
Срочно ищем переводчика, который профессионально владеет английским (носитель языка — будет огромным счастьем для нас). Нужно отредактировать тексты для landing page. Пишите в личку.
Бюджет 5 т. р.
Работа не одноразовая, нам периодически требуются переводы, так что будет прекрасно, если вас интересует именно долгосрочное сотрудничество
Пишите в личку https://vk.com/zarinallani
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется переводчик видеофайла на арабском языке (арабский язык с сирийским диалектом). Задача — перевести на русский и записать в два столбца в файл: 1 столбец — арабский, 2 столбец — перевод на русском с постановкой тайм-кодов примерно поминутно.


E-Mail для связи: info@avis-rara.ru
User photo
Неактуально
Всем привет!
Москва!
Ищем мужчину-переводчика в возрасте от 30 до 55 лет.
Обязательно: знание делового английского в области маркетинга/логистики/закупок.
Пишите, мужчины))