Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нужны 2 синхронных переводчика китайского языка на 2 дня (1 день = 8 часов, 2 день = 3 часа), литературная тематика.
Мероприятие будет проводиться 3–4 сентября.
По деньгам — 8 часов = 20 000 руб, час = 5 000 руб.
Цены указаны с учётом 2-х переводчиков.
Писать в ЛС!
User photo
Неактуально
ОБЪЯВЛЕНИЕ О ДАННОЙ ВАКАНСИИ ВСЁ ЕЩЁ АКТУАЛЬНО И ПЕРЕПОСТ ТАКЖЕ АКТУАЛЕН!

Дорогие коллеги, добрый день и хорошего понедельника!

Мне сегодня (буквально минут 30 назад), позвонил человек, зовут его Доронин Павел Александрович, он представляет «Российский фонд жилищного строительства в Венесуэле». Находятся они в Республике Панама, и работать нужно будет именно там. На какой срок заключается контракт и такие подробности, я узнавать не стала, т. к. я, к сожалению или же уже и к счастью, такие вакансии и не рассматриваю, но обо всём этом Павел Александрович и его руководитель, который приезжает в Москву в эту субботу, с радостью и подробно обо всём расскажут и ответят на все интересующие вопросы. Оклад предлагают — 2000$ по нынешнему курсу. Должность — «Помощник руководителя-переводчик (испанский и английский языки»), перевод контрактов и всевозможных документов, устный перевод на встречах, сопровождение, информационная и административная, да и любая поддержка руководителя. Проживание и работа — в Панаме, с командировками в Европу и Венесуэлу.
Вот контакты, +7 968 817 99 81, Доронин Павел Александрович. (При звонке можете сказать, что телефон и предварительную информацию дала Анастасия).
Спасибо за внимание! Перепост приветствуется!
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Добрый день.

В контексте расширения штата подрядчиков компания "Тетран" ищет переводчиков, осуществляющих перевод пар английский-русский и русский-английский.

Основные направления перевода:
- IT телекоммуникации;
- Право и экономика (юр.фин), а также "общий тематика" (пресс-релизы, реклама), где требуется хорошая образность языка.

Соответственно, если одно из указанных направлений для Вас основное, будем ждать резюме.

Тариф: 200 рублей за 1800 символов без пробелов.

В случае если проект срочный, тариф повышается до 250 рублей и выше.

Требования:
- Наличие ICQ для оперативной связи (с 10.00 до 18.30-19.00 часов);
- Доступ по телефону;
- Очень желателен статус ИП;
- Работа с Традос.

Потребуется выполнение небольшого тестового перевода в рамках соответствующей тематики.


E-Mail для связи: iskoldsky.tetran@yandex.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Добрый день!
Ищем переводчика (только Республика Беларусь) для выполнения переводов польского на русский. Объёмы большие, постоянные, тематики: транспорт и логистика, официальная переписка, юридические документы. Свои ставки, резюме и примеры работ высылайте на имейл: Zhukovets.Anastasia@aps-solver.com


E-Mail для связи: zhukovets.anastasia@aps-solver.com
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Требуется перевод с китайского файла в Excel по теме «игры». Срок сжатый — сдаём заказ в четверг в 18:00.

У клиента есть особые пожелания, будут присланы успешному кандидату.

От вас: ставка (тариф за всю работу — файл для оценки пришлю), резюме, контактный мейл и телефон.

(499) 340-7217


E-Mail для связи: naperevod@bk.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Здравствуйте!

Требуются переводчики медицинской тематики (английский язык), имеющие сертификат ISO.

Резюме просьба направлять на почту resume@london-moscow.ru

Спасибо!


E-Mail для связи: resume@london-moscow.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Переводческое агентство «АУМ» находится в поиске внештатного переводчика с русского на английский язык, работающего с тематикой «Нефтегаз».

Наши требования:
— опыт работы переводчиком от 3 лет;
 высшее образование (желательно профильное или опыт работы в индустрии);
 соблюдение требований в отношении терминологии;
 соблюдение норм грамматики, стилистики, орфографии в соответствии с уровнем профессиональной квалификации.

Условия работы:
 своевременная оплата: суммированные выплаты раз в месяц;
 техническая поддержка и помощь в освоении специализированного ПО;
 оперативная связь с менеджерами.

Ждём ваших резюме с пометкой «Н-001» на электронную почту: m.bobrakova@aum.ru . Контактное лицо — Мария Бобракова.

Каждый кандидат обязательно проходит тестирование, тесты отправляются в ответ на письма с резюме.

Информацию об агентстве Вы можете найти на сайте www.aum.ru.


E-Mail для связи: m.bobrakova@aum.ru
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Всем привет, требуются переводчики с русского на английский язык, с опытом работы с технической документацией, ваши ставки и все вопросы в личку.
User photo
Неактуально
Национальная лига кейсов Changellenge » ищет ПЕРЕВОДЧИКА статей.

Нужен человек с подтвержденным опытом перевода и адаптации англоязычных статей, который интересуется бизнесом, карьерой и саморазвитием, следит за новостями и публикациями на качественных зарубежных англоязычных сайтах.

Что нужно: 1-2 раза в неделю переводить интересные материалы для публикации на сайте Changellenge ».

Работа удалённая.
e.tikhonova@changellenge.com

http://vdhl.ru/perevodchik-v-changellenge
User photo
Неактуально
Устные переводчики рус-англ в Москве!

Есть замечательная работа на 11 сентября на музыкальном симпозиуме за договорную цену.

Доклад часа на два, изобретатель из консерватории представляет свой новый клавишный инструмент. Нужно будет перевести доклад и помочь ему ответить на вопросы после.

Насколько я поняла из разговора с изобретателем, он ищет переводчика сам и платит из своих средств. Традиционная пожилая московская музыкальная интеллигенция и изобретатель — то есть, вообще не богат, но уважает чужой труд. Мы договорились о работе ещё весной, и он неоднократно звал меня в консерваторию обговорить детали, показать всё и рассказать, чтобы мне было легко и удобно работать.

Учтите это всё, пожалуйста, когда будете ставить цену — ставьте её бережно, чтобы работать было не обидно (а работать будет по-любому очень и очень интересно), но и чтобы не оказалось, что АБ потом будет есть гречку полтора месяца, сказав вам ровным тоном, что всё в порядке.

Еще раз: 11 сентября, Москва, музыкальный симпозиум, инструмент, которого раньше не было. И вы :)